"ولكنّي لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich
        
    Das wäre nett, aber ich kann die hier nicht allein lassen. Open Subtitles سيكون هذا أمراً جيداً، ولكنّي لا أستطيع أن أتركهم وحدهم
    Ich möchte, dass er dorthin geht wo er will. aber ich möchte nicht, dass er geht. Open Subtitles أعني، أريده أن يذهب حيث يشاء، ولكنّي لا أريده أن يرحل، وهو لا يريد الرحيل،
    Du kannst vielleicht mit so einer Lüge leben, aber ich nicht. Open Subtitles قد تكونين قادرة على العيش بكذبة كهذه، ولكنّي لا أستطيع.
    Normalerweise arbeiten abends immer ein paar Leute, aber ich habe nicht darauf geachtet. Open Subtitles عادة ما يكون هناك العديد من الناس يعملون ولكنّي لا أنتبه لذلك
    Sie ruft nach Hilfe. aber ich kann ihr nicht helfen. Open Subtitles إنّها تصرخ طلبًا للمساعدة ولكنّي لا أستطيع مساعدتها
    Zumindest auf dem Papier. aber ich sehe keinen Anhaltspunkt Das sie mit Chinesischen Kriminellen zusammen arbeitet. Open Subtitles ولكنّي لا أرى دليلاً على علاقتها بالمنظّمة الإجراميّة الصينيّة
    Seit er verschwunden ist, sollte ich ihn der Lage sein, ihn zu finden, aber ich schaffe es nicht. Open Subtitles وبما أنّه اختفى، يفترض بي أن أستطيع إيجاده، ولكنّي لا أستطيع
    aber ich bin nicht verkatert. Ich habe mich gestern Abend benommen. Open Subtitles ولكنّي لا أعاني من آثار الثمالة، أحسنتُ التصرّف البارحة
    In meiner Welt, ja. aber ich kann nicht erkennen für welche Seite er sich entschieden hat. Open Subtitles في عالمي، نعم، ولكنّي لا أستطيع معرفة أيّهما اختار
    Mann, da braucht jemand 'ne Umarmung. Ich würde mich anbieten, aber ich weiß nicht, was ich mir da einfangen würde. Open Subtitles يحتاج أحدهم لعناق، لكنتُ عانقتك ولكنّي لا أعرف أيّ عدوى ستصيبني
    Tut mir leid, aber ich möchte mir keine Häuser anschauen. Jetzt sowieso nicht. Open Subtitles عذراً، ولكنّي لا أريد التفرّج على المنازل، ليس الآن بأيّة حال
    Die Reparatur ist beendet, aber ich weiß nicht, wie lange die Batterie durchhalten wird. Open Subtitles قد تمّ الإصلاح، ولكنّي لا أدري كم ستدوم المدّخرات
    Bitte verstehen Sie das nicht falsch, aber ich glaube wirklich nicht, daß ich eine Therapie brauche. Open Subtitles أرجو ألاّ تفهمي هذا بشكل خاطئ ولكنّي لا أحتاج لعلاج نفسيّ فعلاً
    Ich weiß, was du jetzt denkst, aber ich bitte dich nicht, irgendwas zu tun, das am Ende nicht jedem hilft. Open Subtitles أعلم ما تفكّر به، ولكنّي لا أطلب إليك أمراً لا يفيد الجميع على المدى الطويل
    Keine Beleidigung, aber ich kenne sie nicht so gut. Open Subtitles لا أقـصد الإهانة ، ولكنّي لا أعـرفك جيـداً
    Okay, ich möchte dich jetzt rein bringen, aber ich will nicht, dass du Mommy aufweckst. Open Subtitles حسناً، أريد أن أدخلك المنزل ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك
    Jetzt bin ich pleite, aber ich brauche immer noch Sachen. Open Subtitles وأنا مفلسة الآن ولكنّي لا أزال بحاجة لبعض الأشياء
    Mich können Sie ruhig hänseln, aber ich dulde kein Wort gegen die Ranger von einem wie Ihnen. Open Subtitles لا أمانع الهزء بي، ولكنّي لا أقبل سماع شيء ضدّ كتيبة الجوّالة من رجل مثلكَ
    aber ich denke nicht, dass es erklärt, warum der Jet explodierte. Open Subtitles ولكنّي لا أظن أن أيًا من ما سبق قد يُفسر سبب إنفجار الطائرة
    Plüschtier, du stehst vielleicht auf Käfige, aber ich gehöre niemandem. Open Subtitles اسمع أيّها المدلل، ربّما تناسبكَ الأقفاص ولكنّي لا أحبّ أن يتملكني أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus