"ولكن إذا كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber wenn es
        
    • Aber wenn er
        
    • Aber wenn der
        
    • Doch wenn die
        
    • Aber wenn die
        
    • Aber falls
        
    • Aber wenn du
        
    • Aber wenn das
        
    • wenn aber
        
    • Aber wenn eine
        
    Ich hab sie gerade erst verloren. Aber wenn es nötig ist... Open Subtitles لقد خسرتها للتو ولكن إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
    - Mir egal, Aber wenn es dir gefällt... - Ja, es gefällt mir. Open Subtitles أنا لست مهتماً ، ولكن إذا كان هذا يسليك ، سأشغل التليفزيون نعم
    Aber wenn er verdächtig ist, bin ich's auch. Also weiter. Open Subtitles ولكن إذا كان سيكون مشتبهاً به, فسأكون أنا كذلك إذاً, دعنا نتخطى ذلك
    Aber wenn er es für sich behalten hat, heißt das, dass er was will. Open Subtitles ولكن إذا كان يعرف ولم يخبر والدك فهذا يعني شيئا
    Aber wenn der Junge lebt, sollten wir ihn nicht auf dem Gewissen haben. Open Subtitles ولكن إذا كان الشاب بورطة فلا نريد تعذيب ضميرنا بهذا
    Doch wenn die Regierung Erfolg haben und weitere Gewalt verhindern will, muss Kenia die Wurzeln seines Wahlchaos angehen. Dazu zählen u. a. Armut, Stammeskonflikte und die Tatsache, dass das Land die Vision seines ersten Präsidenten, Jomo Kenyatta, nicht umgesetzt hat. News-Commentary ولكن إذا كان للحكومة أن تنجح وأن تمنع المزيد من أعمال العنف في المستقبل فيتعين على كينيا أن تعالج الجذور التي أدت إلى فوضى الانتخابات. وهذا يتضمن علاج الفقر، والقَبَلية، وفشل البلاد في الارتقاء إلى مستوى رؤية رئيسها الأول جومو كينياتا .
    Aber wenn die Staatsanwaltschaft denkt, dass mich das in irgendeiner Weise gegen Ihren Klienten beeinträchtigen wird, dann liegt er sehr stark falsch. Open Subtitles ولكن إذا كان يعتقد الادعاء أنه بطريقة أو بأخرى يجعلني ضد موكلتك فهو يرتكب خطأ جسيما
    Ja, Aber falls jemand krank ist, wären wir wieder bloß 13. Open Subtitles ولكن إذا كان شخص ما مرضاً, نعود مرة أخرى 13 ثانية
    Aber wenn du zwei Doktortitel hast, warum drehst du dann solche Filme? Open Subtitles ولكن إذا كان لديك اثنين دكتوراه ل، لماذا تفعل هذا النوع من الأفلام؟
    Ihnen muss das soziale Programm am Herzen liegen, Aber wenn das eine Erfolgsstory über einen Zeitraum von 5 oder 10 Jahren wird, dann kann man die Investorengemeinschaft erweitern, weil mehr Leute dem Produkt vertrauen. TED انهم ذاهبون لديك لرعاية في البرنامج الاجتماعي، ولكن إذا كان هذا يبني سجلا على مدى خمس أو 10 سنوات، ثم يمكنك توسيع هذا المجتمع المستثمر ثم يمكنك توسيع هذا المجتمع المستثمر
    Aber wenn es Troys Sache ist, Ihre Koffer zu tragen, dann habe ich gerade wohl viel Geld in eine falsche Ausbildung investiert. Open Subtitles ولكن إذا كان نقل أمتعتك هو مجال تروي فذلك يعني انني اهدرت الكثير من المال في تعليمه
    Aber wenn es Sie irgendwie besser fühlen lässt ich würde mich gern von Ihnen verhauen lassen. Open Subtitles ولكن إذا كان هذا سيجعلك تشعرين بحال أفضل، سأكون سعيداً بترككِ تعاقبيني
    Aber wenn es dir nichts ausmacht, dann verzichte ich darauf, zu lesen, wie übel ich darin sicher wegkomme. Open Subtitles أجل ، توقعت ذلك ولكن إذا كان الأمر سيان عندك أود أن أبقى في حالة من الجهل حول الوصف الخبيث الذي صورتني به
    Aber wenn es dich tröstet, ich fühlte mich so schuldig wegen der Dinge, die ich tat, dass ich auch darüber nachdachte. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك أي عزاء، لقد شعرت بالذنب الشديد على ما فعلته،
    Ich weiß. Aber wenn er Sie in seine Pläne hineinzieht, wird das auch nicht leicht sein. Open Subtitles ولكن إذا كان يقودك إلى الإشكالات أنهلنيكونمنالسهللكِأيضاً.
    Aber wenn er auf das PX vom Krankenhaus aus zugriff, heißt das, sein Computer ist dort. Open Subtitles ولكن إذا كان قد دخل للموقع من المستشفى فهذا يعني أن حاسوبه موجود هناك
    Aber wenn der Geist, den ich auf der Straße sah, Open Subtitles ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق
    Aber wenn der Sack voll ist, kann ich nichts dafür. Open Subtitles ولكن إذا كان الكيس مليء فإنني لا أستطيع مساعدتهُ بشيء
    Doch wenn die grundlegende Prämisse dieser Verfahren in der Aufrechterhaltung der Menschenrechte besteht, dann sind wir verpflichtet, dieses selbe Prinzip auch auf Duch anzuwenden. Was sagt es aus über ein Land und die Welt, wenn ein Gericht, das zusammengerufen wurde, um Gerechtigkeit walten zu lassen, sich über das Recht hinwegsetzt? News-Commentary مما لا شك فيه أن دوتش انتهك حقوق الآلاف من الخمير. ولكن إذا كان المبدأ الأساسي لهذه المحاكمات نُـصرة حقوق الإنسان، فإننا ملزمون بتطبيق نفس المبدأ على دوتش . فما هي الرسالة التي قد نبثها إلى بلدنا والعالم إذا ما قررت المحكمة التي أقيمت لنشر العدالة أن تزدري القانون؟ أليس انعدام القانون هو الطاعون الذي نحاول الآن استئصاله من كمبوديا؟
    Ich hoffe, dass er es nicht tut, Aber wenn die Antwort negativ ist, haben wir andere Optionen. Open Subtitles حسناً، أتمنى ألا يفعل ذلك، ولكن إذا كان جوابه بالرفض، فلا يزال لدينا خيارات أخرى.
    Aber falls du irgendwelche Sorgen oder Probleme hast... Open Subtitles ولكن إذا كان هناك أى شىء يقلقك , أو هناك أى مشكلة
    Aber wenn du das Kind für artig hältst, dann bekommt es den Stempel "Artig". Open Subtitles ولكن إذا كان الطفل يبدو لك لطيفا "نعم ، علّم عليه بـ "لطيف
    Aber wenn das Boot seetüchtig ist, dann komm ich mit. Open Subtitles ولكن إذا كان صديقكِ بحاراً جيداً والقارب صالح للإبحار، نعم، سأُبحر.
    wenn aber der Treibstoff kostenlos ist, dann sind nur die Anschaffungskosten des Motors wichtig. TED ولكن إذا كان مصدر الوقود مجاني فالأمر الوحيد ذا الأهمية هو تكلفة شراء المحرك
    In seiner jüngsten außenpolitischen Ansprache in der US-Militärakademie West Point hat Obama Ostasien kaum erwähnt. Aber wenn eine Region von der Obama-Doktrin profitiert, die einen Wandel von militärischen zu mehr politischen Ansätzen für die Lösung regionaler Probleme verspricht, dann ist es Ostasien. News-Commentary في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus