"ولكن إذا كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber wenn du
        
    • Aber wenn ich
        
    • aber wenn Sie
        
    • aber wenn man
        
    • Aber wenn ihr
        
    • doch wenn ich
        
    Aber wenn du sie töten willst, bringen wir es hinter uns. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد قتلها فدعنا ننتهي من هذا الأمر
    Das weiß ich, Aber wenn du das tust, bist du verdammt. Open Subtitles أنا أعرف ذلك، ولكن إذا كنت تفعل ذلك، وملعون أنت.
    Aber wenn du unsichtbar bist, sehen die Leute einen menschlich geformten, herumlaufenden Staubflecken mit äußerst dreckigen Sohlen. TED ولكن إذا كنت غير مرئيٍّ، سيرى الناس كتلة من الغبار على شكل إنسان تتجول بقدمين قذرتين للغاية.
    Aber wenn ich mich nicht erinnere, wie kann das dann okay sein? Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تذكر، كيف يمكن أن يكون على حق؟
    aber wenn Sie bei einer der führenden Bildagenturen nach einem Foto für Durchfall suchen, würden Sie auf dieses Bild hier stoßen. TED ولكن إذا كنت تبحث عن صور لأسهم الإسهال في وكالة صور رائدة هذه هي الصورة هي ما ستحصل عليه.
    aber wenn man 60 Cents pro Meile berechnet, ist man ein Verbrecher. TED ولكن إذا كنت تتقاضى 60 سنتا للميل ، فأنت مجرم .
    Ich finde es einfach wunderbar, Aber wenn du es gar nicht magst, fangen wir von vorne an. Open Subtitles أعتقد أنها فاتنة ولكن إذا كنت كارهاً ذلك كلياً يمكننا العودة وتمزيق كل شيء و نبدأ من نقطة الصفر
    Aber wenn du Geld willst, solltest du tun, was ein weiser Mann mal sagte: Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد المال، يجب عليك أن تفعل ما الرجل الحكيم قال ذات مرة:
    Wir dürfen nicht drüber reden aber, wenn du's bist dann wird das 'ne heiße Zeit. Open Subtitles ليس من المفترض أن نتحدث في هذا ولكن إذا كنت إنه وقت مثير
    Also ich muss zur Arbeit, Aber wenn du willst, kannst du mich absetzen und dann mein Auto benutzen. Open Subtitles لذلك لا بد لي من الذهاب إلى العمل، ولكن إذا كنت تريد، يمكنك يوصلني ثم استخدم سيارتي.
    Aber wenn du nur einen Funken Menschlichkeit in dir hast und mich wirklich liebst, Open Subtitles ولكن إذا كنت حقاً تملك ذرة من الإنسانيه بداخلك وأنك حقيقة , فعلاً تحبني
    Aber wenn du gehen willst, pass gut auf dich auf. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريدين الرحيل، انتبهي لنفسك
    Aber wenn du herumrennen willst mit Miss-immer-Spaß, dann ist es deine Entscheidung. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد تشغيل حولها ويكون مع الآنسة متعة للجميع الوقت ، هذا اختيارك.
    Aber wenn du nein sagst, dann nein, dann hätte ich dir nur von dem Picknickkorb meiner Urgroßmutter erzählt den ich auf dem Dachboden gefunden habe. Open Subtitles ولكن إذا كنت ترفضين، إذاً، فقد أردت أن أخبرك فحسب.. بشأن سلة النزهات الخلوية الخاصة بوالدة جدتي،
    Aber wenn du denkst, du kannst das nicht, aus welchem Grund auch immer, sag es mir einfach jetzt. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أنك لا تستطيع مساعدتي لأي سبب، فأخبرني الآن فحسب.
    Aber wenn ich nicht daran geglaubt hätte, hätte ich es nicht einmal versucht und dann wäre ich gestorben. TED ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت
    Ich weiß, ich habe ein paar Dinge gesagt, die ich nicht hätte sagen sollen, Aber wenn ich über Ihre Situation Bescheid gewußt hätte, dann... Open Subtitles أعلم أنني قلت بعض الأشياء التي لم يكن يفترض أن أقولها ولكن إذا كنت قد عرفت الحقيقة عن وضعك
    Aber wenn ich es nicht tue, wird er es und was dann? Open Subtitles نعم ، ولكن إذا كنت لا ، وقال انه سوف. وماذا بعد ذلك؟
    aber wenn Sie Patient sind, sind Ihnen Ihre Nerven ziemlich wichtig, TED ولكن إذا كنت مريضا تحت الجراحة, فالذي يهمك هو الأعصاب.
    aber wenn Sie ihn nur mal sehen wollen, kostet es 5. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد أن تنظر إليه فقط فتلك خمسة.
    aber wenn man nur gesund sein möchte, gibt es eine Palette an Möglichkeiten. Und so weit, wie Sie sich in eine gesunde Richtung bewegen können, TED ولكن إذا كنت فقط تريد أن تصبح صحيحاً, فهناك العديد من الخيارات. وعندما تصل للدرجة التي تستطيع بها ان تتجه إلى الإتجاه الصحي,
    Aber wenn ihr meinen Wert für diese Crew für erschöpft haltet, dann zögert nicht, einen neuen Quartiermeister zu wählen. Open Subtitles ، ولكن إذا كنت تقدر قيمتي المكلفة لهذا الطاقم، دون أي مانع لدي اختاروا لأنفسكم أمين مخزن جديد
    Ich weiß nicht, was Sie hier tun, Jaha, doch wenn ich Sie wäre, würde ich gehen, solange ich noch kann. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أعرف ما تقومون به هنا، Jaha، ولكن إذا كنت أنت، فما استقاموا لكم فاستقيموا ترك حين كنت لا تزال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus