"ولكن بعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber nach
        
    • Aber als
        
    • Aber wenn
        
    • Aber in
        
    • aber nachdem
        
    • später
        
    • aber dann
        
    • doch nach
        
    • doch nachdem
        
    • doch dann
        
    • Und dann
        
    • Doch bald
        
    aber nach 1.000 Jahren im Wetter sehen sie so wie hier aus. TED ولكن بعد تعرضها لعوامل الطقس لمدة ألف عام أصبح شكلها كالتالي.
    aber nach dem Tod ihres Bruders... gehen wir kein Risiko ein. Open Subtitles ولكن بعد وفاة أخيها ، نحن لا تأخذ أي فرص
    Stimmt, Aber als ich Alison kennenlernte, sah ich, wie sie ein Mädchen die Treppen runterschupste. Open Subtitles صحيح، ولكن بعد أن التقيت أليسون، كنت أرى أن فرخ تدافع شخص أسفل الدرج.
    Prima, Aber wenn du fertig bist mit deiner Liebesgeschichte, fasse sie besser nicht an. Open Subtitles حسنًا ، ولكن بعد أن تنتهى من مشاهدة قصص الحب ، لا تلمسهم.
    Aber in einer Woche, um 8 Uhr früh, seid ihr wieder hier. Open Subtitles ولكن.. بعد اسبوع من الآن الساعه الثامنة يجدر بكم التواجد هنا
    aber nachdem ich Walden traf, fühlte ich mich endlich sicher, ich selbst zu sein. Open Subtitles أم، ولكن بعد أن التقيت الدن، شعرت آمنة أخيرا إلى أن أكون نفسي.
    aber dann 6 Monate später, hat sie mir einen 10 Dollar Scheck zum Geburtstag geschickt. Open Subtitles ولكن بعد ستّة أشهرٍ. لقد أرسلت لي شيكاً بقيمة 10 دولار بمناسبة عيد ميلادي.
    aber dann ging das Unternehmen durch eine dunkle Phase an diesen Demokraten über. TED ولكن بعد ذلك تمر الشركة خلال هذه المرحلة القاتمة لهذا الحزب الديمقراطي.
    doch nach allem was ich gesehen habe sieht die Wahrheit ganz anders aus. Sie sind ganz und gar nicht verschwunden. TED ولكن بعد أن رأيت ما رأيت ، الحقيقة هي انهم لم يختفوا على الاطلاق
    aber nach der Premiere morgen schreibe ich den übelsten Verriss aller Zeiten. Open Subtitles ولكن بعد الإفتتاح غداً، سوف أجعلها أسوأ مراجعة قد يقرأها أحد.
    aber nach der Premiere morgen schreibe ich den übelsten Verriss aller Zeiten. Open Subtitles ولكن بعد الافتتاحية غداً سأقدم أسوأ نقد قد يقرأه أي أحد
    aber nach all dieser Zeit und Warterei werden wir ihn wahrscheinlich nicht mal benutzen können. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت والانتظار نحن على الأرجح لن يتسنى لنا استغلال جسده
    Aber als ich dann die Modell erstellte, versuchte ich den Zusammenhang zwischen Modell und Original zu erkunden. TED ولكن بعد ذلك ، مجرد عمل النماذج ، محاولا استكشاف العلاقة بين النموذج و الأصل.
    Aber als die Nacht vorbei war, war ich irgendwie sicher, dass ich das Leben meiner ewigen Seele eingetauscht hatte gegen einen Abend mit Roy Campanella. TED ولكن بعد تلك الليلة كنت متأكدة بصورة ما انني ابادل حياتي بتلك الليلة التي قضيتها مع روي كامبانيلا
    Aber als ich die Seite aufrief, war der ganze Ton des Beitrags stumm geschaltet. TED ولكن بعد ذلك ذهبت إلى الموقع وحولت الصوت في موقعي إلى صامت.
    Aber wenn es so weit ist, muss das ganze Volk handeln. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، لا بد من تحرك الشعب بأكمله
    Aber wenn man stundenlang wartet, verliert man die beherrschung. Open Subtitles ولكن بعد ساعات من الانتظار فقدت السيطرة على نفسى
    Aber in 30 Jahren wird Afghanistan von 30 Millionen auf 60 anwachsen. TED ولكن بعد 30 عاماً من الآن، سوف تنتقل أفغانستان من 30 إلى 60 مليون نسمة.
    Die Zeichnungen müssen am Ende Aber in die Realität umgesetzt werden. TED ولكن بعد ذلك، كما تعلمون، في نهاية المطاف يتعين عليك تحويل جميع هذه الرسومات إلى حقيقة واقعة.
    Aber, nachdem er wiederholt seltsame Geräusche hörte, hat er sie versiegelt. Open Subtitles ولكن بعد سماع أصوات غريبة بصورة متكررة قام بإغلاق القبو
    Dann, einige Jahre später, als ich Kompaniechef war, ging ich ins National Training Center nach Fort Irwin. TED ولكن بعد بضع سنوات .. غدوت مساعد قائد وانتقلت الى مركز التدريب القومي
    aber dann kalkuliert er, das du prognostizieren würdest was er ebenso voraussah. Open Subtitles ولكن بعد ذلك انه يتوقع أنك لن التنبؤ ما تنبأ أيضا.
    Osteuropa: Lange Zeit Sowjetwirtschaft, doch nach 10 Jahren stellt es sich ganz anders dar. Und dann ist da Lateinamerika. TED شرق أوروبا الاقتصاد السوفيتي لمدة طويلة، ولكن بعد عشر سنوات تغير الأمر تمامًا.
    Und so fing es an, doch nachdem ich eine Monatsbinde hergestellt hatte, wie kann ich sie prüfen? TED هكذا كانت البدايه ، ولكن بعد صنع الفوط الصحيه اين يمكن ان اختبرها
    doch dann habe ich etwas für die Wissenschaft Ungewöhnliches getan. TED ولكن بعد عدّة سنوات، قمت بشيء غير عادي في العلم.
    Doch bald wirst du auf sie schießen müssen. Du wirst schon sehen! Open Subtitles ولكن بعد فترة وجيزة ستقوم بأطلاق النار عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus