"ويبدو أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Er scheint
        
    • und scheint
        
    • anscheinend
        
    Ich weiß und Er scheint auch nett zu sein, aber ich fange an, mich um dich zu sorgen. Open Subtitles كلّا، أتفهم ذلك، ويبدو أنه شاب جيد، لكني بدأ ينتابني القلق عليك.
    Er scheint an jedem Verbrechen in der Stadt beteiligt zu sein, aber hier wird dauernd behauptet, er sei sauber. Open Subtitles ويبدو أنه شارك في كل جريمة في المدينة والوكالة تصر إنه نظيفاً.
    Er scheint nicht mehr zu atmen. TED ويبدو أنه غير قادر على التنفس.
    Er verlor vor Wochen seine Arbeit und scheint seither keine zu finden. Open Subtitles موظف تأمينات خسر وظيفته قبل بضعة أسابيع ويبدو أنه لم يحصل على غيرها
    Hancock ist im Wagen und scheint... mit den Tätern zu verhandeln. Open Subtitles هانكوك متواجد حالياً بالسيارة ويبدو أنه يتفاوض مع المسلحين
    Und anscheinend wird er gerade neu aufgelegt und er kommt nächstes Jahr raus. TED ويبدو أنه يصنع مجدد الآن وسوف يخرج في العام القادم.
    - Ja, und Er scheint die Gästeliste zu kontrollieren. Open Subtitles بلى، ويبدو أنه يتحقّق من قائمة الضيوف
    Sein Talent ist kaum nennenswert, seine Arroganz gleicht der seines Vaters und Er scheint sich in seinem Ruhm zu sonnen. Open Subtitles أي موهبة، إنه مُتغطرس وثائرحتيمثلوالده... ويبدو أنه يتلذذ بمصيره ...
    Und Er scheint zu denken, es ist deins. Open Subtitles ويبدو أنه يعتقد أنه يعود إليكِ
    Er scheint immer in Nordafrika zu sein. Open Subtitles ويبدو أنه دوماً في شمال أفريقيا
    Und Er scheint sich selbst zu heilen. Open Subtitles ويبدو أنه يشفى بسرعة كبيرة
    Er scheint zu glauben, dass Lockhart/Gardner das sein könnte. Open Subtitles ويبدو أنه يفكر أن شركة (لوكهارت وغاردنر)قد تكون هي هذا الشيء
    Hunt bremst ab. Er scheint ein Problem zu haben. Open Subtitles (هانت) يبطئ ويبدو أنه يعاني من مشكلة ما.
    Mal seinen momentanen Todeszustand außer acht gelassen, ist euer Opfer jung und scheint in guter körperlicher Verfassung zu sein, was mich vermuten lässt, dass dem Opfer dieses Medikament nach einer Operation verschrieben wurde und nicht zur Behandlung eines chronischen Herzleidens. Open Subtitles حسناً, وضعه الحالي لموته, ضحيتكم شاب ويبدو أنه في حالة جسدية جيدة, مما يقودني إلى الشك في أن الضحية
    Er hat noch alle Finger und scheint wirklich zu trauern. Open Subtitles لديه كل أصابعه ويبدو أنه حزين للغاية
    Er tritt und scheint zu schwimmen. - So fühlt es sich an. Open Subtitles -إنه يركل، ويبدو أنه يسبح أشعر بأنه يسبح
    Militante Gruppierungen im ölreichen Nigerdelta legten zeitweise bis zu 30 % der Ölexporte des Landes still, die eine wichtige Einnahmequelle für den Staat darstellen. Präsident Umaru Yar’Adua hat konkrete Schritte unternommen, um die Korruption in Nigeria auf höchster Ebene zu bekämpfen, und scheint Fortschritte bei einem umfassenden Friedensabkommen mit den Deltarebellen gemacht zu haben News-Commentary إن أغلب المشاكل التي تعاني منها نيجيريا معروفة. ففي المناطق الغنية بالنفط في دلتا النيجر يتسبب المتقاتلون أحياناً في منع ما يقرب من 30% من صادرات البلاد من النفط، الذي يشكل مصدراً حيوياً لعائدات الدولة. كان الرئيس عمر يارادوا قد اتخذ خطوات صارمة للتعامل مع الفساد بين أهل النخبة في نيجيريا، ويبدو أنه نجح في إحراز بعض التقدم نحو عقد اتفاق سلام شامل مع المتمردين في دلتا النيجر.
    Und die anscheinend glaubt, selbst über dem Gesetz zu stehen. Open Subtitles ويبدو أنه يعتقد بأنه فوق القانون في حد ذاته
    anscheinend gab es Gerüchte über den tatsächlichen Wert der Firma. Open Subtitles ويبدو أنه كانت هناك هذه الشائعة عن القيمة الحقيقية للشركة
    Nein, er ist sehr lebendig, und anscheinend auch verantwortlich für unseren internationalen Braindrain. Open Subtitles لا ، إنه حى وبصحة جيدة ، ويبدو أنه مسئول عن عملية إستنزاف العقول الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus