"ويمكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wir können
        
    • Wir könnten
        
    • können wir
        
    • wenn wir
        
    • und wir konnten
        
    • können uns
        
    • und können
        
    • könnten wir
        
    und wir können schwören, und ich schwöre auch, niemals, niemals wieder davon zu sprechen. Open Subtitles ويمكننا أن نقسم وأنا أقسم إنّني لن أتحدّث عن هذا الأمر من جديد
    und wir können ihn nochmal ohne Strafe verlegen, wenn wir müssen. Open Subtitles ويمكننا تأجيله من دون أن ندفع غرامة لو أردنا ذلك
    Wenn es einstimmig ist, ändere ich meine Meinung und wir können nach Hause. Open Subtitles , إذا هو جماعي أنا سأغير تصويتي ويمكننا جميعا العودة إلى البيت
    Wir könnten die Regierung mit einem selbstfahrenden Auto auf Reisen schicken. TED ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتيّة التحكم.
    Massive Burger, so groß wie mein Kopf. Wir könnten auch wirklich coole Superhelden-Namen haben. Open Subtitles شطائر ضخمة بحجم رأسي، فكروا بالأمر ويمكننا الحصول على اسماء أبطال خارقين رائعة
    Also wieso lassen Sie mich nicht hereinkommen, dann können wir beide zusammen Helden sein. Open Subtitles لذا ما رأيك بأن تدعني أدخل، ويمكننا أن نكون بطلين في هذا الأمر؟
    Dann nimm mir diese Ketten ab und wir können ihr gemeinsam helfen. Open Subtitles ,ثم فك قيدى من هذه السلاسل .ويمكننا مساعدتها نحن الإثنين معاً
    und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen. UN ويمكننا أن نشكل مجموعة من المؤسسات الدولية الحديثة من أجل مساعدة البشرية على بلوغ هذه الأهداف النبيلة.
    und wir können eine unglaublich konstruktive Rolle spielen. TED ويمكننا من خلال هذا الموقع ان نلعب دوراً بناءاً كبيراً
    Sie sind sogar Modelle in der Medizin. und wir können sogar Organe eines Schweins zu einem Menschen transplantieren. TED إنهم يعتبرون نماذج للدواء. ويمكننا حتى زرع الأعضاء من الخنزير إلى الإنسان.
    und wir können die Haltungen anderer verändern, indem wir sie dazu bringen, sich mit der Sache zu beschäftigen und es von der anderen Seite zu betrachten. TED ويمكننا أيضًا تغيير آراء الآخرين، لو استطعنا جعلهم ينخرطون في المسألة ويرونها من الاتجاه المعاكس.
    und wir können online viel zu einfach über unser Alter lügen. TED ويمكننا أن نكذب على الإنترنت عن حقيقة عمرنا بمنتهى السهولة ايضاً.
    und wir können alles nachverfolgen. So können sie sie wirklich beobachten während sie durch den ganzen Bezirk gehen. TED ويمكننا متابعة كل شئ لذا فقد اتاح لهم متابعة التلاميذ في كل المنطقة
    Und Wir könnten das in 80 Stunden machen mit 1 Million aktiven Usern. TED ويمكننا القيام بذلك خلال ثمانين ساعة عن طريق مليون مستخدم نشٍط.
    und Wir könnten Millionen von Dollar darüber hinaus verdienen. Aber dieser spezielle Teil der Kommunikation muss Open-Source sein. TED ويمكننا الحصول على بلايين الدولارات فوق كل ذلك. لكن هذه الشريحة الخاصة من الإتصالات تحتاج لأن تكون مصدرا مفتوحا.
    wenn wir die Software auf das Video rechts anwenden würden, können wir jeden Atemzug erkennen, den das Kleinkind macht, und Wir könnten ohne Berührung seine Atmung überwachen. TED ولو إستخدمنا نفس البرنامج على الفلم الأيمن يمكننا أن نرى كل تنفس تقوم به الطفلة ويمكننا هذا من مراقبة تنفسها دون لمسها
    Wir könnten zwar fortbilden, Schulen technisch ausstatten, aber das System würde sich nicht ändern. TED يمكننا تدريب ويمكننا وضع التكنولوجيا في المدارس، ولكن النظام لن يتغير.
    - Ich gebe ihnen meine Mail-Adresse, dann können wir in Verbindung bleiben. Open Subtitles لذا دعني أعطيك بريدي الإلكتروني ويمكننا البقاء على تواصل شكرًا لك
    und wir konnten das TNC-Netzwerk problemlos mit ein paar einfachen Regeln nachbilden. TED ويمكننا بسهولة نسخ شبكة الشركة الانتقالية مع بعض القواعد البسيطة.
    Wir können dies nun messen und können uns das Stärkeverhältnis zwischen Theta- und Alpha-Wellen anschauen. TED الآن، يمكن أن نقيس هذا، ويمكننا أن ننظر إلى القوة النسبية بين موجات ثيتا وموجات ألفا.
    Mit der an sich noblen Idee, Politiker zur Rechenschaft zu ziehen, um ihnen zu zeigen, dass wir Opportunismus in der Politik nicht tolerieren, könnten wir das verlieren. TED ويمكننا أن نفقد ذلك بذات الفكرة النبيلة و هي جعل الناس مسؤولين بإظهار الناس أنهم لن يتسامحوا بشأن الانتهازية السياسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus