| Paramount ist genau da, wo wir sie wollen, und plötzlich ist Universal auch interessiert. | Open Subtitles | السلطة علي بعد بوصةِ من المكان الذي نُريدُه و فجأة الاهتمام العالمي أيضاً |
| Ich höre eine halbe Ewigkeit nichts von dir, und plötzlich rufst du an? | Open Subtitles | اسمع , لم أسمع أي خبر منك منذ وقت و فجأة تظهر |
| Dann tätigte Ihr Vater einen Anruf und plötzlich hatten Sie die Stelle. | Open Subtitles | و من ثم والدك أجرى اتصالا و فجأة حصلت على المنصب |
| Ich habe dir ein paar Drinks spendiert, dich in mein Haus eingeladen, und auf einmal denkst du, das ich mit dir schlafen will? | Open Subtitles | أبتاع لكِ مشروبين و أدعوكِ إلى منزلي و فجأة تظنينني أريد أن أنام معكِ؟ |
| und auf einmal begannen einige sehr wichtige Stimmen in der Welt des Gesundheitssystems zu sagen: "Wartet mal. | TED | و فجأة ، أصوات مهمة جدا في مجال صحة المجتمع بدأت تقول " توقفوا |
| und dann, an einem Tag aus dem nichts ... aus den nichts, was? | Open Subtitles | ..و فجأة و من حيث لا نعلم من حيث لا تعلمون ماذا؟ |
| Aber plötzlich gehört mir die halbe Welt | Open Subtitles | ~ و فجأة أجد العالم كله ملكي ~ |
| Mein ganzes Leben lang hatte ich in schwarz-weiß gesehen und plötzlich war alles in überwältigender Farbe. | TED | في حياتي كلها كنت ارى بالابيض و الاسود و فجأة كان كل شيء بالالوان الفنية بطريقة صادمة |
| Vielleicht schwimmt es in eurem Bauch herum oder irgendwo in verdorbenem Essen und plötzlich fühlt es sich nicht mehr so gut. | TED | ربما تكون سابحة داخل معدتكم أو في أكل فاسد في مكان ما ، و فجأة تبدأ بالشعور بالتوعك. |
| und plötzlich klingelt es an der Tür und der Plan steht vor einem. | Open Subtitles | و فجأة ضرب جرس الباب و كل شئ كان مُهيأ لذلك |
| - Ich sage, ich war allein zu Hause im Bett, und plötzlich stürmten sie in mein Zimmer. | Open Subtitles | كنت فى الفراش وحيدا فى البيت و فجأة هرعت الى داخل الغرفة |
| Wollten Sie je einen von Ihnen anrufen, und plötzlich ruft er Sie an? | Open Subtitles | هل فكرت أبدا أن تحدثيهم و فجأة وجدتيهم يتصلون ؟ |
| Gerade hat man noch die Galaxie verteidigt, und plötzlich findet man sich bei einer Tasse Tee, die man mit Marie Antoinette und ihrer Schwester schlürft. | Open Subtitles | فى دقيقة تدافع عن المجرة كلها و فجأة تجد نفسك تشرب الشاى مع مارى انطونيت و أختها الصغيرة |
| und plötzlich war ich wieder in dem Tempel in Belize. | Open Subtitles | و فجأة وجدت أننى قد عدت إلى المعبد فى بليز |
| Jedenfalls hat sie geredet, und auf einmal | Open Subtitles | أياً يكن , فلقد كانت تتكلم و... و فجأة... |
| Jedenfalls, der Traum geht weiter und auf einmal bin ich allein. | Open Subtitles | ...على كل حال يستمر الحلم و... فجأة أصبح وحدي |
| Jedenfalls, der Traum geht weiter und auf einmal bin ich allein. | Open Subtitles | ...على كل حال يستمر الحلم و... فجأة أصبح وحدي |
| und dann, an einem Tag aus dem nichts... aus dem Nichts, was? | Open Subtitles | ..و فجأة و من حيث لا نعلم من حيث لا تعلمون ماذا؟ |
| Niemals für dich da und dann taucht er zum schlimmst möglichen Zeitpunkt auf. | Open Subtitles | لا يتواجد أبداً بجانبكِ و فجأة يظهر بأسوأ وقتٍ ممكن |
| Sie hatten nur miteinander, und dann ist es weg. | Open Subtitles | ليس لديهم إلا بعضهم البعض و فجأة كل هذا ذهب |
| Aber plötzlich sind sie verschwunden, und der hat keine Ahnung, wo sie sind! | Open Subtitles | و فجأة كل شريط عن كل واحد مهم جداً و الغبي (جوني) هنا لا يملك أي فكرة عن مكانه |
| Aber plötzlich tauchte Ravanna auf! | Open Subtitles | و فجأة... ظهر الشرير ( رافانا . )... |