Wir brauchen deine Hilfe nicht.« und dann warf er mich raus. | TED | و لسنا مهتمون بمساعدتكم و من ثم طردني من غرفته |
und dann nimmt man das Symbol und beginnt von vorne, es ist also eine selbsterzeugende Symbolvielfalt. | TED | و من ثم تأخذ هذا الرمز, و تستعمله مجددا فهذا يمثل مولدا ذاتيا لرموز متنوعة. |
und dann! Dann zeigen wir das Band. Das ist eine tolle Story. | Open Subtitles | و من ثم نشغل هذا الشريط إنها قصة رائعة، ما رأيك؟ |
Du stehst hier und stellst sie vor, und dann kommen sie von da drüben. | Open Subtitles | إذاً أنت ستقدمين العزّاب من هنا و من ثم هم سيدخلون من هناك |
Dann war ich eine Weile bei der Polizei, und danach ging ich zum Film. | Open Subtitles | و من ثم ألتحقت بالشرطة لفترة و بعدها ذهبتُ إلى مجال ممارسة الأفلام |
Ich möchte nur, dass du hin- fährst und mich dann anrufst. | Open Subtitles | أريد منك أن تذهب إلى هناك و من ثم اتصل بي |
Ich muss hier oben bis zwölf Uhr mittags warten. und dann springen. | Open Subtitles | أنا مضطر أن أبقئ هنا حتى الظهر و من ثم اقفز |
Da wären schriftliche und körperliche Beurteilungen, eine Überprüfung auf kriminelle Vergangenheit, und dann die Einstellungsgespräche. | Open Subtitles | هنالك تقييمات كتابية و بدنية، تحريات كاملة عن الخلفيات الإجرامية و من ثم المقابلات. |
und dann Donnerstag Abend gibt dieser Physiker einen Vortrag in Brooklyn. | Open Subtitles | و من ثم ليلة الخميس أستاذ الفيزياء يحاضر في بروكلين |
Okay, ich möchte hier einen Arzt haben, und dann möchte ich hier raus. | Open Subtitles | حسنا,أريد ان ترسلوا طبيبا و من ثم أريد ان اخرج من هنا |
und dann kommst du wieder raus. Sag, was du zu sagen hast. | Open Subtitles | . و من ثم ستخرجين . قولي ما يجب عليك قوله |
Wir geben dir Zeit, um die Firma wieder kennenzulernen und dann befördern wir dich vielleicht. | Open Subtitles | سنعطيك الوقت لتتعلمي عن المكان مجددا و من ثم سنرقيك تعرفين,انت تعرفين احد المهمين |
und dann fährst du nach Hause und erzählst allen, dass du im Kino warst, aber du und ich wissen, dass du gethorped wurdest. | Open Subtitles | و من ثم ستذهب للمنزل و تخبر الجميع أنك ذهبت للسينما و لكن أنا و أنت نعرف أنك كنت مع ثورب |
und dann wurde sie mehrere Male wiederaufgenommen, bis sie vor gut 23 Jahren rausgekommen ist. | Open Subtitles | و من ثم أعيد إدخالها مرات كثيرة إلا أن خرجت نهائياً قبل 23 سنة. |
Wir sahen Ruanda. Wir sahen Bosnien. und dann haben wir unser Selbstvertrauen wiederentdeckt. | TED | وواجهنا على الفور أزمة راوندا و من ثم أزمة البوسنة والهرسك ومن ثم أستعدنا ثقتنا بأنفسنا |
und dann kann man damit anfangen, festzustellen, wie sich diese genetischen Unterschiede auf der Welt verteilt haben. | TED | و من ثم ما يمكن القيام به هو القول ان هذه الاختلافات الجينية .. موزعة حول العالم |
Um also Mobilität ohne Öl zu bekommen, um Öl auszugliedern, können wir effizient werden und dann Treibstoffe wechseln. | TED | فـ من أجل الحصول على تنقل من دون بترول للتخلص من النفط, يمكننا تحقيق الكفاية و من ثم تبديل الوقود. |
Sehr teuer, sie werden für Geld wieder hinausgeworfen und dann werden wieder Bäume gefällt. | TED | ولكنها مكلفة للغاية مما هدر ميزانية العون و من ثم عادوا لقطع الأشجار مرة أخرى. |
und dann vermischen sie in Echtzeit die Gesichter dieser beiden Freunde. | TED | و من ثم ينشئون، آنياً، تركيب للوجه لهذين الصديقين. |
und dann laden wir die Welt ein, mit uns unsere Freude zu teilen. | TED | و من ثم إدعوا العالم لكي يشارككم متعتكم |
Nun, wir schauen kurz bei Moby's Party vorbei und danach... | Open Subtitles | سوف نمر بحفلة موبي و من ثم .. ِ لا استطيع .. |
Es war merkwürdig zu sehen, wie ihr Jungs aufnahmt, was ich euch lehrte, und mich dann übertroffen habt. | Open Subtitles | أتعلم , لقد كان مُضحكاً جداً مراقبتكما يا أولاد , و أنتما تطبقان ما علمتكما إياه , و من ثم تتفوقون علي |