"يبدو أنّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Anscheinend
        
    • wohl
        
    • scheint
        
    • Offenbar
        
    • scheinen
        
    • Sieht aus als hätte
        
    • Offensichtlich
        
    Anscheinend ist irgendwas mit allen Rechnern im 7. Stock. Wer möchte? Roy? Open Subtitles يبدو أنّ مشكلة في كمبيوترات الطابق السابع كلها، من يريد الصعود؟
    Anscheinend ist dein Geist nie zu krank, um Witze über Psychoanalyse zu machen. Tut mir leid. Open Subtitles على مـا يبدو أنّ العقل لا يمرض أبداً لكي يُخرج النكـات عن التحليل النفسي
    Alles klar, ich muss wohl noch ein paar Bugs bei dir beheben. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنّ هنالك بعض الأخطاء عليّ العمل على إصلاحها معكِ.
    Es scheint allerdings Sensoren im Zielsystem zu geben... die uns orten könnten. Open Subtitles لكن يبدو أنّ جهاز التصويب يحوي مجسّات.. وقد يكتشفوننا أثناء اقترابنا
    Offenbar geschehen hier unerklärliche Phänomene, und das schon seit längerer Zeit. Open Subtitles على ما يبدو أنّ ظواهر غريبة تحدث هنا منذ مدّة
    Sie scheinen die Sachkenntnis zu haben, dass Autos funktionieren. TED يبدو أنّ لديهم الخبرة للحفاظ على السيارات في حالة جيّدة.
    Sieht aus als hätte ich einen Fan Club, mit einem Mitglied. Open Subtitles "يبدو أنّ لي نادي معجبين يتألّف أعضاؤه من شخص واحد"
    Ja, Offensichtlich sagen sie das, damit man schwanger werden will. Open Subtitles يبدو أنّ هذه أحد الأكاذيب التي يقولونها لجعلنا نَحبل
    Ihre Leute sehen Anscheinend Finanzberichte durch... und überprüfen einige der Geldgeber. Open Subtitles يبدو أنّ رجالك يسحبون تقارير مالية ويحقّقون في أمر بعض المساهمين
    Nun, Anscheinend sind acht von zehn Kommentarschreibern deiner Meinung. Open Subtitles على ما يبدو أنّ 8 من أصل 10 معلقين يتفقون معكَ
    Anscheinend können die Käfer außerhalb des Körpers nicht lange überleben. Open Subtitles على ما يبدو أنّ الحشرات لا تعيش خارج الجسد طويلاً
    Anscheinend ist jemand bei der Fünften Säule Geschichtsstudent. Open Subtitles يبدو أنّ أحدهم في الرتل الخامس طالبٌ في التاريخ.
    Diese Aliens bleiben dann wohl hungrig oder werden ein paar weniger logische Organismen entführen müssen. TED و يبدو أنّ على هذه المخلوقات أن تغادر جائعة، أو أن تبحث عن كائنات بقدرات ذهنيّة أقل كي تختطفها.
    Diese sanften Riesen ziehen sich wohl lieber zurück und schützen ihre weichen Körper, statt mich zu fressen. TED يبدو أنّ هذه الحيوانات اللطيفة تفضل الانسحاب وحماية أجسادها الطرية بدلًا من التغذّي عليّ.
    Das Klima bekommt ihr wohl auch gut. Noch immer locker drauf? Open Subtitles يبدو أنّ البيئة تتفق معها هل مازالت أضحوكة ؟
    Obwohl, im diesem Moment, scheint es so, als hätte ich die Oberhand. Open Subtitles بالرغم من أنّه في هذه اللحظة يبدو أنّ لي اليد الطولى
    Er ist der Außenseiter. Er scheint keinerlei Verbindung zu einem der anderen zu haben. Open Subtitles هو الشاذّ عن المجموعة، لا يبدو أنّ له صلة بأيّ من الرجال الآخرين
    Es scheint, als käme extrem viel von meinem Geld in dieses Unternehmen. Open Subtitles يبدو أنّ هناك سيولة كبيرة من المال تضخّ داخل شركة واحدة.
    Und wir können auch nicht einfach losziehen und ihn umbringen, weil er Offenbar nicht draufgeht. Open Subtitles لا يبدو أنّ بوسعنا أنّ نذهب و نقتله لأنّ من الجليّ أنّه لا يموت
    Allerdings muss ich Sie darauf hinweisen, dass es eine Fälschung ist. Offenbar sind diese Fälschungen überall. Open Subtitles ـ إنّها مزيّفة ـ يبدو أنّ الأشياء المزيّفة فى كلّ مكان
    Es scheinen Offenbar alle zu vergessen, dass diese Lady, ein Mitglied dieser Kirchengemeinde, von hinten erschossen wurde, mit vier Schüssen und tiefgefroren wurde. Open Subtitles يبدو أنّ الجميع صار متناسياً لكن هناك إمرأة، فرد من هذه الأبرشية أُرديت في ظهرها بأربعة طلقات ووُضعت داخل مبرّد
    Sie scheinen nicht zu merken, dass Sie auf Privatbesitz sind. Open Subtitles يبدو أنّ لا أحد منكم يدرك أنّكم تتعدّون على ممتلكات خاصّة
    Sieht aus als hätte bereits jemand versucht hier durchzukommen. Open Subtitles يبدو أنّ أحدهم حاول بالفعل اختراق الأنقاض
    Offensichtlich legt man hier großen Wert auf Privatsphäre. Open Subtitles يبدو أنّ من يريد التحدّث إلينا يهتمّ بخصوصيّته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus