"يتحول" - Traduction Arabe en Allemand

    • sich
        
    • wurde
        
    • wird
        
    • verwandeln
        
    • werden
        
    • zum
        
    • plötzlich
        
    • Verwandlung
        
    • einem
        
    Es ist ein Mythos, nach dem sich Menschen in Tiere verwandeln. Open Subtitles إنها أسطورة عند الأمريكيين الأصليين يتحول فيها البشر إلى حيوانات
    Das Team setzte seinen Aufstieg weiter fort und kurz darauf wurde der Regen zu Schnee. Open Subtitles الفريق يواصل الصعود، قبل أن يمضي وقت طويل ، و يتحول المطر إلى ثلج
    Also, es geht um wirtschaftlichen Antrieb und dann in der Nacht wird es ein Kino. TED فهذا الموضوع هو عن إيجاد محرك إقتصادي، ثم يتحول في المساء إلى قاعة سينما
    Da ist einer, den ich gerne in ein Warzenschwein verwandeln würde. Open Subtitles حسنا، هناك شخص واحد أحب أن يتحول إلى خنزير ثؤلول.
    Muss zu all dem werden, was du liebst. Sonst geht's nicht. Open Subtitles يجب أن يتحول إلى كل شئ تحبه وإلا لن يصير
    Es beginnt mit einem Hustenreiz, der zum Husten wird. TED يبدأ الأمر بدغدغة في الحلق ومن ثم يتحول الى كحة.
    Daß der Tag sich so plötzlich in Nacht verwandelt, so ein Ende-der-Welt-Wetter. Open Subtitles كما لو أن الصباح يتحول إلى مساء. إنه جو نهاية العالم.
    Und das wird sich nicht ändern, - solange ich es nicht beweisen kann. Open Subtitles ان لم استطع اثبات غير ذلك الشيء السيء سوف يتحول الي أسوأ
    Robbie brauchte keine Minute, um sich vom Schauspielern zu verabschieden... und seinen Berufswunsch zu ändern. Open Subtitles لم يستغرق الأمر سوى دقائق ليُغير روبي من حلمه بالتمثيل و يتحول لمجال آخر
    Und ab welchem Punkt wurde aus einer weißen Uniform eine schwarze. TED وفي أي حال يتحول لون ذاك الزيّ من الأبيض إلى الأسود؟
    Sie haben darüber getrauert, sie sind darin aufgegangen und haben es zugelassen, sogar gefördert dass Gift zu Medizin wurde. TED لقد حزنوا عليها، وماتوا فيها، وسمحوا وشجعوا السم أن يتحول الى دواء.
    Das ist der moderne Luzifer-Effekt. Ein Mann Gottes, der zum Todesengel wurde. TED وهو بهذا يمثل أثر لوسيفر في العصر الحديث. رجل يخدم الله يتحول إلى ملاك للموت.
    Wenn du ihn nicht stillst, dann wird dieser Hunger zu Schmerz. Open Subtitles و إذا لم تغذيه ذلك الجوع سوف يتحول إلى ألم
    Wie ein Kind das von seinen Eltern geliebt wird, sich in einen mordenden Psychopathen verwandelt? Open Subtitles كيف يمكن للطفل الذي يكون محبوبا من قبل والديه يتحول إلى مريض نفسي قتل؟
    wie eine Plastiktüte in einen der furchterregendsten Gegenstände der Welt verwandeln kann. Open Subtitles مثل ذلك الكيس هنا يتحول إلى أحد الأشياء الأكثر رعبًا بالعالم
    Viele werden handgreiflich, aber plötzlich macht es klick, und sie sind wie kleine Jungs. Open Subtitles شاهدت العديد من الشبان المتحرشين بالأرجاء شيئ ما يثيرهم ثم يتحول كالفتية الصغار
    Sie haben gesagt, dass das Gleiche passiert, wenn Männer zu Mördern werden. Open Subtitles قلت لي أن الأمر ذاته يحدث عندما يتحول الرجال إلى قتلة
    Als Gärtner müsste ich Nein sagen. Ich bevorzuge die Verwandlung in Kompost. Open Subtitles حسنا, كبستانى يجب ان اقول ,لا , افضل ان يتحول الى سماد عضوى
    Sprecht mit einem Läufer, und mit Sicherheit dreht sich das Gespräch nach 30 Sekunden um Verletzungen. TED ما ان تتحدث مع شخص يمارس رياضة الجري حتى يتحول الموضوع خلال 30 ثانية الى الاصابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus