"يتردد" - Traduction Arabe en Allemand

    • zögern
        
    • gezögert
        
    • zögert
        
    • zögerte
        
    Ich weiß es klingt absurd, dass jemand wie ich... zögern würde, um moralische Gründe vorzutäuschen. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو سخيفاً أن أحداً مثلي قد يتردد في استخدام القوانين الأخلاقيه
    Jagdanfänger zögern zu töten, weil ihre Emotionen in die Quere kommen. Open Subtitles أول مرة يتردد الصياد في القتل لأن لديه تداخل عاطفي
    Denk daran: Beim Todesstoß darf man niemals zögern. Open Subtitles حينما يوشك المرء على القتل، فلا يجب أنْ يتردد أبداً
    Unser eigener schwarzer, strahlender Prinz, der nicht gezögert hat, uns zuliebe zu sterben. Open Subtitles .. أميرنا الأسود المتألق ... الذي لم يتردد عن الموت ... لأنه
    Sie hätten nicht so doll schlagen müssen. Er hat nicht mal gezögert. Open Subtitles لم يكن يفترض أن تضرب بهذه القوة بخلاف أنه لم يتردد أصلا
    Wenn er sich etwas in den Kopf setzt, zögert er nicht. Open Subtitles عندما يستقر عقله على أمر ما ، فهو لا يتردد
    Als dein Groß vater deine Großmutter heiratete, zögerte er nicht, zwei Reihen von meinen Bäumen seinem eigenen Garten zuzuschlagen. Open Subtitles عندما تزوج جدك من جدتك لم يتردد من الاستيلاء على حقلين من الأشجار من أرضي
    Und wenn er denkt, sie steht zwischen ihm und den Platten, wird er sie ohne zu zögern töten. Open Subtitles وان ظن بأنها تقف بينه وبين تلك الصفائح فلن يتردد في قتلها
    Er stürzt sich ohne zögern auf Hunderte Feinde, aber vor der Ehe erstarrt er in blanker Furcht. Open Subtitles يققز من الأعالي دون تردد لكن أمام الزواج يتردد خوفاً
    Wer immer Lizzy getötet hat... würde nicht zögern den Typen umzulegen, der dicht dran war ihn festzunageln. Open Subtitles لن يتردد في قتل الشخص الذي كان على وشك الايقاع به
    Wenn ich irgendwas sage, wird man ihn töten. Er meinte, sie würden keine Sekunde zögern. - Wer? Open Subtitles إن قلتُ شيئاً سيقتلوه قال ليّ أنه لن يتردد في ذلك
    Vielleicht, aber er würde nicht zögern, das gleiche zu machen, um dich loszuwerden. - Was? Open Subtitles لكنه لن يتردد أن يفعل المثل بك ليتخلّص منك
    - Er würde nicht zögern, etwas unterzuschieben, um mich loszuwerden. Open Subtitles ماذا ؟ إنه لن يتردد أن يدس شيئاً ليتخلَّص مني
    - Du hast es doch selbst gesagt, dass er nicht zögern würde, ein Verbrechen zu begehen. Open Subtitles سبق وقلت بنفسك أنه لن يتردد في إرتكاب جريمة
    Er hat nach einem Vampir gesucht und keine Sekunde gezögert, als er einen gefunden hat. Open Subtitles كان يبحث عن مصّاص دماء ولم يتردد للحظة حين وجد واحدًا
    Sie wissen nicht, dass die Bourgeoisie nie gezögert hat, sogar ihre Söhne zu töten." Open Subtitles أنهم لا يعرفون أن البرجوازية Ηas أبدا يتردد في قتل أبنائها.
    Nachdem ich dem Volm Commander die Situation erklärt habe, hat er nicht gezögert, ein Raumschiff zu schicken... und eine Einheit für die Rettungsmission. Open Subtitles حالما شرحت الحالة "لقائد "الفولم لم يتردد في إرسال مكوكاً وفرقة جنود من أجل الإنقاذ
    "Oh meine Brüder, wenn ihr nach vielen Gefahren... die Grenzen des Okzidents erreicht habt... zögert nicht, dem Weg der Sonne folgend, die Welten zu ergründen." Open Subtitles آه، أخي الذي واجة آلاف الصعاب ووصل إلى حدود الغرب لن يتردد في أن يتبع الشمس ويستكشف العالم الغير مسكون
    Wenn er ablehnt oder zögert, dann hat er mir Scheiße erzählt. Open Subtitles واذا قاوم, اذا كان يتردد حتى سأعرف أنه مقرفا.
    Dafür lauert hinter jeder Ecke der Tod und wartet auf den, der zu lange zögert. Open Subtitles لكنني هنا اخبركم ان الموت ينتظر الرجل الذي يتردد
    Du bist derjenige, der zögerte, wie du es bei allem machst. Open Subtitles انت الذي يتردد كعادتك في كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus