Dieser Mann würde nie jemanden heiraten, der annähernd sein Alter ist. | Open Subtitles | هذا الرجل لن يتزوج من إمرأة قريبة من عمره حتى. |
Senores, trinken wir auf Kalifornien, wo ein Mann nur heiraten, fette Kinder großziehen und Wein anbauen kann. | Open Subtitles | نخب كاليفورنيا أيها السادة حيث يمكن للرجل فقط أن يتزوج و يقوم بتربية أطفال بدناء و يلاحظ حقل كرومه تنمو |
Du sagst das so, als ob der Sohn der Hotdog-Dynastie die Tochter des Senfkönigs heiraten muss. | Open Subtitles | أنت تجعل الامر يبدو كما لو أن ابن أكبر مصنعي الهوت دوق يتزوج ابنة ملك الخردل |
Der Prinz hat geschworen, dass er keine heiratet als das Mädchen, dem der Schuh passt. | Open Subtitles | الأمير يا مولاى أقسم على إنه لن يتزوج إلا الفتاة التى يناسبها هذا الحذاء |
Wenn er nicht heiratet, ist das Geld fort und wir werden rausgeworfen. | Open Subtitles | إذا لم يتزوج و سيذهب كل المال، و سنرمى في الشارع. |
War nie verheiratet. Keine besonderen Auszeichnungen oder Titel. | Open Subtitles | لم يتزوج ولم يُـكَـرّم لم يحصل على أى درجات علمية مِن أى وزن |
Und Sie wären die Ersten. Hier hat bisher noch niemand geheiratet. | Open Subtitles | وسيكونا لكما السبق فى ذلك فلم يتزوج أحداً هنا من قبل. |
Aber die Erstbeste gleich heiraten, das geht zu weit. | Open Subtitles | لكن لا يمكن للمرء أن يتزوج أول فتاة يقابلها |
Nur mein Freund will erst heiraten, wenn er alles gespart hat. | Open Subtitles | وانا امضي مع رجل لن يتزوج الى ان يمكنه ان يدفع نقدا |
Ein Neffe Eurer Exzellenz kann unmöglich die Tochter eines Mannes heiraten, der zu Euren Feinden zählt. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يتزوج ابنة أعدائك. لطالما قام بمعارضتك من قبل. |
Das Wichtigste ist, dass Vater wieder heiraten will. | Open Subtitles | أهم شيء هو أن والدنا في سبيله لأن يتزوج. |
Und er hatte sich vorgenommen, wie viele feine Herren vor ihm, nur eine Frau von Rang und Vermögen zu heiraten. | Open Subtitles | كان يفكر بذلك ،كالعديد من الرجال المحترمين الذين فعلوا ذلك قبله أن يتزوج من امرأة ذات نفوذ وثروة |
- Er wollte meine Tochter heiraten. | Open Subtitles | واراد ان يتزوج ابنتى لاتنقصه الشجاعه يجب القول بذلك |
Er sagt, er will kämpfen. Ich sag, er soll heiraten. | Open Subtitles | قال إنه يريد أن يلاكم ونصيحتى له أن يتزوج |
Ja, Entschuldigung, verraten Sie mir doch mal, wer heiratet eine Geschiedene? | Open Subtitles | اعذرني سيادتك لكن أخبرني من يريدُ أن يتزوج امرأةً مُطلقة؟ |
Damals hieß es: "Man trifft jemanden, gefällt sich und heiratet." | Open Subtitles | بمجرد أن ترى شخصاً يريد الزواج فإنة يتزوج |
Wollten Sie, dass es das Mädchen heiratet? | Open Subtitles | آسفة عليه؟ ماذا؟ هل تريدينه أن يتزوج الفتاة؟ |
Nehmen wir an, ich gehe in der Zeit zurück und begegne meinem Großvater, bevor er heiratet und Kinder hat. | Open Subtitles | تخيل كمثال , بأننى عدت بالزمن لكى أقابل جدى قبل أن يتزوج وقبل أن ينجب أطفال ودار بيننا نقاش , ثم قتلته |
Wir sind nicht verheiratet. Ich bin nicht der Typ dafür. | Open Subtitles | فنحن لسنا متزوجين و أنا لست من ذلك النوع الذي يتزوج |
Unser Freund, Haselnuss, läuft Sonntag in den Hafen der Ehe ein. | Open Subtitles | صديقينّا ذي الشعر البًندقيّ سوف يتزوج الأحد. |
Ich möchte ein Kind adoptieren, und der schnellste Weg, das zu tun, ist, wenn ich heirate. | Open Subtitles | نظرة، أريد لتبني طفل، وأسرع طريقة بالنسبة لي لفعل ذلك هو أن يتزوج. |
Früher sah man jemanden, verliebte sich und heiratete. | Open Subtitles | بمجرد أن ترى شخصاً يريد الزواج فإنة يتزوج |
Und wenn er diese Gefühle hätte, gäbe es sicher Hindernisse... bezüglich einer Heirat mit einer Frau ohne Rang. | Open Subtitles | واذا كان يملك مشاعر لي، سيكون هناك عواقب ــــ ـــ أن يتزوج امرأة لا تملك مالاً لتشتري السكر |
Ein Traum würde wahr, wenn ich die Hochzeit meines Enkelsohns miterlebte. | Open Subtitles | سيكون حلماً يتحقق أن أرى حفيدي الوحيد يتزوج |