"يتطلّب" - Traduction Arabe en Allemand

    • braucht
        
    • benötigt
        
    • nötig
        
    • verlangt
        
    • dauert
        
    • bedarf
        
    • erfordern
        
    • erforderlich
        
    • erfordert
        
    Und wir sind sehr damit beschäftigt, eine Familie zu gründen, dafür braucht man viel Zeit. Open Subtitles ونحن أيضاً مشغولون جداً في المحاولة لـ انشاء عائلة وهذا يتطلّب الكثير من الوقت
    Man braucht für den Tresor zwei Schlüssel zugleich. Open Subtitles إنه يتطلّب مفتاحين لفتح الخزنة يدارا معاً
    Es benötigt ein bestimmtes Maß an Verrücktheit, um auf... die Idee zu kommen, jemanden in den Schädel zu bohren. Open Subtitles يتطلّب الأمر نوعاً معيّناً من الجنون لتأتي بفكرةٍ كثقب جمجمة أحدٍ ما
    Und dazu ist ein Schlüssel nötig. Open Subtitles من الباب الرئيسي , و الذي يتطلّب مفتاحاً
    Mein Kodex verlangt höhere Beweisstandards als die Gesetze Ihrer Stadt. Open Subtitles يتطلّب قانوني معايير أدلّة أرفع من قوانين مدينتك
    Wussten Sie, dass es 1 5 bis 20 Sekunden dauert, bis ein Mensch stirbt, wenn sein Herz Schaden nimmt? Open Subtitles هل تعلم بأن هذا يتطلّب 15 إلى 20 ثانية حتى يموت الشخص بعد تضرّر قلبه؟
    Es bedarf nur sehr wenig mentaler Anstrengung für sie, um diese erstaunlichen Leistungen zu erbringen. TED يتطلّب الأمر القليل من الجهد العقلي لأداء هذه الأفعال مذهلة.
    Viele Angelegenheiten erfordern dringend Eure Aufmerksamkeit. Open Subtitles هناك العديد من الأمور الذي يتطلّب إنتباهك
    Ja und für die Anlage ist der Revier-Captain erforderlich, um Zugang zu bekommen - und das wird nicht passieren. Open Subtitles أجل، وولوج المكان يتطلّب نقيب المخفر، وهذا ما لن يحدث.
    Man braucht für den Tresor zwei Schlüssel zugleich. Open Subtitles إنه يتطلّب مفتاحين لفتح الخزنة يدارا معاً
    Manchmal braucht man für Frieden mehr Mut, als für Krieg. Open Subtitles أحيانا، السلام يتطلّب شجاعة أكثر من الحرب
    Es braucht nicht viel, um aus einem Heiligenschein einen Strick zu machen. - Hi. - Hallo. Open Subtitles لا يتطلّب الكثير للتحوّل هالة إلى حبل مشنقة ــ مرحباً ــ مرحباً
    Meine neue Welt braucht kein zur schau gestelltes Heldentum. Open Subtitles ،فلتنضج،فعالمي الجديد يتطلّب مواصفات بطولية أقلّ
    Meine neue Welt braucht kein zur schau gestelltes Heldentum. Open Subtitles فلتنضج، فعالمي الجديد، يتطلّب مواصفات بطولية أقلّ
    So viel Kultur braucht auch einen Haufen Geld, oder? Open Subtitles يتطلّب الأمر كثير من المال لإكتساب ثقافة مماثلة، أليس صحيحا؟
    Sir, ein Fall wie dieser, bei dem man aktiv weitere Morde verhindern muss,... benötigt mehr als zwei Detectives. Open Subtitles سيدي ، سيكون هناك عمل إستباقي لمنع جرائم أخرى وهو ما يتطلّب أكثر من محقّقين
    So sehr ich auch eine gute Sportsmetapher zu schätzen weiß, bin ich gekommen, um etwas zu besprechen, was eine etwas mehr dramatischere Analogie benötigt. Open Subtitles بقدر مأقدّره إستعارة ألعاب رياضية جيدة، الذي جئت من أجل مناقشته يتطلّب بعض الشّيء أكثر إثارة التناظر.
    Um mich zu töten ist viel mehr nötig, mein Lieber. Open Subtitles قتلي يتطلّب أكثر مِنْ ذلك بكثير يا عزيزي
    Sagte ein großer Mann nicht einst: "Wissenschaft verlangt nichts Geringeres als die inbrünstige..." Open Subtitles ألم يقل رجل عظيم مرّة : "العلم لا يتطلّب منّا أقلّ من
    Das dauert sonst Monate. Open Subtitles عادةً يتطلّب الأمر شهوراً للدخول الى هنا
    Das bedarf ungeheuren Fleißes. Open Subtitles هذا صعب للغاية. الأمر يتطلّب الكثير من الجهد والاهتمام.
    Falk, so wie es aussieht, könnten dringende Geschäfte in Tierra del Fuego meine Anwesenheit erfordern. Open Subtitles فالك، عمل مستعجل في تيرا ديل فويجو يتطلّب وجودي،
    Und, wenn erforderlich, Caddys. Open Subtitles و حين يتطلّب الأمر تعملان كحاملي حقائب المضارب -
    Johnson und Lakoff thematisieren alles, was künstlerische Zusammenarbeit erfordert: Einsatz, Kompromisse, Geduld, gemeinsame Ziele. TED وتحدّث جونسون ولاكوف عن كل ما يتطلّب هذا العمل الفنّي المشترك: الجهد، الوفاق، والصبر، والأهداف المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus