"يتطلّبه" - Traduction Arabe en Allemand

    • nötig
        
    • kostet
        
    Dann sagt er, was nötig ist, um sie dazu zu bringen, Dinge zu tun, die sie sonst nie tun würde. Open Subtitles ثم سيقول أياً كان ما يتطلّبه الأمر ليجعلها تفعل شيئاً لم ولن تقوم به إطلاقاً
    Ihr müsst allen Spuren folgen, um die Arschlöcher zu fassen, ganz egal, was nötig ist, okay? Open Subtitles أيًّا كان ما يتطلّبه الأمر للقبض على هذين الحقيرين، مفهوم؟
    Ich tue alles, was nötig ist. Egal, worum Sie mich bitten, ich tue es. Open Subtitles سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر وسأنفّذ أيّما تطلبه منّي
    Ich war bereit zu tun, was dafür nötig war. Klingelt da was? Open Subtitles كنت على استعداد لفعل أيّما يتطلّبه تخلّصي منها، هل هذا يبدو لكِ مألوفًا؟
    Geben Sie Ihnen ein Honorar, egal was es kostet. Open Subtitles إمنحيهم مظهر لائق ، كلّ ما يتطلّبه الأمر
    Oder starre ihn bis zur Unterwerfung an, was immer es kostet. Open Subtitles أو حدّق به حتى يقبل، أيما يتطلّبه الأمر.
    Du hast es selbst gesagt, was immer nötig ist, um am Leben zu bleiben. Open Subtitles قلتها بنفسك، أفعل أيّما يتطلّبه بقائي حيًّا.
    Ich musste tun, was nötig war, um uns stark zu machen. Open Subtitles إنّي مضطرّ لفعل أيّما يتطلّبه الأمر لجعلنا أقوياء.
    Ich weiß was nötig ist, um das zu tun, was Sie tun, und sich mit Vergleichen durch das Leben zu schlagen, hat nichts mit Recht zu tun. Open Subtitles أعرف ما يتطلّبه الأمر بالنسبة لك لتقوم بما تقوم به والأخذ بالحلول الوسط في الحياة ليس بالطّريقة السّليمة لتمثيل القانون
    Was ist nötig, um ein guter Detektiv zu sein? Open Subtitles ما الذى يتطلّبه الأمر لكى أكون مُحقّقًا على أيّة حال ؟
    Du redest dir ein, dass du tun musst, was nötig ist, bis das alles vorbei ist. Open Subtitles لا تنفكي تقنعين نفسك أنّك ستواصلين فعل أيّما يتطلّبه الأمر ريثما ينتهي هذا.
    Ich werde ihre Knochen kochen und sie an die Hunde verfüttern, wenn es nötig ist. Open Subtitles سأسلق عظامها وأطعمه للكلاب إن كان هذا ما يتطلّبه الأمر.
    Und versteh mich nicht falsch, wenn ich dir folgendes sage: Ich werde tun was nötig ist, um das zu verhindern. Open Subtitles ولا تخطئ فهمي حين أخبرك بهذا، سأفعل أيّما يتطلّبه الحؤول دون إيذائها.
    Nun, sag ihm, dass er gar nichts aufsetzen soll, und sag ihm, dass er tun soll, was nötig ist, Open Subtitles وأخبريه بأنّ يقومَ بما يتطلّبه الأمر ليُعاقِب تلك الإمرأة.
    Was auch immer nötig ist, um es in Ordnung zu bringen, was wir getan haben. Open Subtitles كل ما يتطلّبه الأمَر هو تصحيح ما فعلناه.
    Benutzt Helicopter -- was immer dazu nötig ist. Open Subtitles -جولات جويّة، مروحيّات.. أيّاً كان ما يتطلّبه الأمر
    Wie viele Meilen sind nötig, um eine Weltreise zu machen? Open Subtitles كم ميل يتطلّبه الدوران حول العالم؟
    Ich tu, was nötig ist. - Habt ihr mit Rose Kontakt aufgenommen? Open Subtitles سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر، لذا هل تمكنت من الإتّصال بـ (روز)؟
    Versprich mir etwas, Marcel. Du tust, was immer es auch kostet, um am Leben zu bleiben. Open Subtitles اوعدني يا (مارسِل) أن تفعل أيّما يتطلّبه الأمر لتظلّ حيًّا.
    Was immer es kostet. Open Subtitles وأيّما يتطلّبه الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus