Es geht um Informationsverarbeitung und um Kommunikation. | TED | أحدها يتعلّق بمعالجة المعلومات، والآخر بالاتصالات. |
Es geht um kortikale Verarbeitung und Spezialisierung des Vorderhirns. | TED | يتعلّق الأمر كله حول بمعالجات الدّماغ وتخصص الجزء العلويّ من الدّماغ. |
Mich überwältigen Gefühle des Bedauerns und der Reue wegen meiner Handlungen im Observatorium. | Open Subtitles | أظنّ أنني مصعوق بمشاعر تأنيب الضمير. والندم فيما يتعلّق بأفعالي على المرصد الفلكيّ. |
Nur, dass es um ein Forschungsprojekt ging und seine Aussage Morley schaden würde. | Open Subtitles | فقط بأنّ يتعلّق بالبحث بأنّه إشترك فيه. فعلا جدا يتضرّر إلى مورلي. |
Daher, habe ich große Pläne in Bezug auf die Präsentation. | Open Subtitles | بالتالي أمتلك أفكار إبداعية، حين يتعلّق الأمر بالعرض. |
Was das angeht, wird der König nicht mehr lange Geduld haben. | Open Subtitles | فيما يتعلّق بهذه القضية, فقد ضاق صدر الملك |
darum geht es jetzt nicht mehr. Es geht darum, dass wir ihm etwas Respekt zeigen. | Open Subtitles | تجاوزنا ذلك الآن ، الأمر يتعلّق بإظهار الإحترام لنا |
Bevor wir diese Messe beenden möchte ich Ihnen eine Mahnung mit auf den Weg geben die unsere neuen Gäste unsere mutigen Befreier, betrifft. | Open Subtitles | . قبل أن نختم مراسيم الشكر . أريد أن أحذركم . فيما يتعلّق بالضيوف الجدد |
Ich will dir mal sagen, wie weit wir bezüglich der Schützen sind. | Open Subtitles | حسناً، سأخبرك أين أصبحنا فيما يتعلّق بمطلقي النار |
Es geht darum, innezuhalten, auf den Körper zu hören, den Augenblick zu erleben. | TED | وهو يتعلّق بالتمهّل، والاستماع لاحتياجات الجسد، التي نحن بحاجتها في تلك اللحظة بعينها. |
es geht nicht nur um Sehen oder Hören. Es geht um Fühlen, Erleben, Teilen. | TED | لا يتعلّق ذلك بالسمع أو الرؤية فحسب، بل بالشعور والتجربة والمشاركة. |
Es geht um Sicherheit, Komfort und Familie. | Open Subtitles | إنّه يتعلّق بالشعور بالأمن , الراحة و العائلة |
Er sagt, es geht um einen Freund von Ihnen. Er weigert sich, seine Medikamente zu nehmen. Und er hat aufgehört, zu schlafen. | Open Subtitles | يقول أن الأمر يتعلّق بخصوص صديق لك يرفض أخد أدويته، وقد توقّف عن النّوم |
Bei dem was du machst, geht es nicht mehr darum Gleichgesinnte zu finden. Es geht um ein Publikum. | Open Subtitles | هذا الشيء الذي تفعلينه، لم يعد يتعلّق بالتواصل بل بالجمهور |
wegen Molly, wäre gut, wenn du sie in Ruhe lässt. | Open Subtitles | في ما يتعلّق بمولي، أفضّل ألاّ تحاول الخروج معها. |
Es ist wegen dem Preis. Und du wirst keinen besseren bekommen. | Open Subtitles | الأمر يتعلّق بالسعر ولن يمكنكِ إيجاد مثلها |
Irgendwas wegen Beziehungen hat Sie dazu gebracht auszugehen und einen Streit zu provozieren. | Open Subtitles | شيء يتعلّق بالعلاقات دفعكَ للخروج وإثارة شجار |
Egal ob man sich als männlich, weiblich oder keins von beiden bezeichnet, beim Sex geht es um die Beziehung zu den Sinnen. | TED | سواءً أكنت ذكراً أو أنثى أو غير ذلك، فإن الجنس يتعلّق بعلاقتنا بالمشاعر. |
Du wirst vielmehr erkennen, dass du in Bezug auf mich nur eines tun kannst... | Open Subtitles | في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي |
Alle Tests, was den Virus und das Rambaldi-Gerät angeht, waren negativ. | Open Subtitles | كلّ شيء الذي يمكن أن يتعلّق بك التعرّض إلى السائل داخل أداة رامبالدي. هم جميعا رجعوا سلبيين. |
Er ähnelt ihr sehr. insbesondere , wenn es darum geht, Ärger zu kriegen . | Open Subtitles | وهو يشبهها أيضاً خصوصاً عندما يتعلّق الأمر بالتورط في المشكلات |
An diesem Buch wird sehr deutlich, dass du, was mich betrifft, kein gutes Urteilsvermögen hast. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الكتاب يوّضح أن الأمر عندما يتعلّق بي، لا تصدرين حكماً جيداً، إنظري إلى الفصل الثالث |
Wie ich die Sache sehe... bezüglich der Frage, wie es weitergeht... bleiben euch dabei zwei Möglichkeiten. | Open Subtitles | فالأمر كما أراه، يتعلّق بما ستفعلونه لاحقًا. لديكم أيّها السادة خيارين. |
Es geht darum, sich selbst und seine einzigartigen Erfahrungen zu akzeptieren. | TED | بل يتعلّق بتقبّل ذاتك وتجربتك الخاصّة والذاتيّة. |
es geht nicht immer ums rechtzeitige Anmelden, - also haben wir eine Chance. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلّق دائما بمن يقوم بالتوثيق أولا ، لذا لدينا فرصة |