er lachte und konnte gar nicht mehr aufhören und er hatte die Kopie in der Hand, | TED | وكان يضحك بشدة .. ولم يستطع ان يتوقف عن الضحك وكان ممسكاً بورقة علاماتي بيده |
er soll sich nicht um mich sorgen. Das gefährdet seine Rente. | Open Subtitles | اخبره ان يتوقف عن الجزن علىّ سيؤثر هذا فى معاشه |
Mein Lohn hängt davon ab. Der muss sich benehmen. | Open Subtitles | اللعنه , مرتبي يتوقف الأن على هذا الفيل المدمن |
Wie wir sehen, hört die Grafik natürlich nicht am Himmel auf. | TED | هكذا، نحن نرى التصوير، بطبيعة الحال، لا يتوقف في السماء. |
Und es wäre sicher an der Zeit, dass er regelmässig arbeiten könnte. | Open Subtitles | الوقت قد حان له أن يتوقف عن الأحلام ويبدأ في العمل |
er hat es nie verkraftet und immer von ihm geredet, als wäre er noch am Leben. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يتوقف عن كتابتها، لقد إعتاد التحدث عن والده كما لو كان حياً |
der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die israelische Besetzung bald ein Ende finden wird und die Menschenrechte des palästinensischen Volkes somit nicht mehr verletzt werden, | UN | وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، |
Und wenn er erst mal fährt, wird er nicht mehr anhalten. | Open Subtitles | وعندما يبدأ بالحراك فهذه ستكون النهاية لأنه لن يتوقف أبدًا |
Anfangs hat er ständig geraucht, aber jetzt ist er nicht mehr so nervös. | Open Subtitles | في البداية لم يكن يتوقف عن التدخين لكن الآن يدخل بشكل أقل |
- er sitzt auf Moms Einkäufen! - Gib ihm eine Ohrfeige. | Open Subtitles | انه يجلس على بقالة امى اصفعة على وجهه سوف يتوقف |
Es hängt ab, wie nahe sie war, als die Bombe hochging. | Open Subtitles | يتوقف ذلك علي مدي قربها عندما انفجرت القنابل |
Das hängt alles davon ab, wie wir uns hier einig werden. | Open Subtitles | كل ذلك يتوقف فقط على كيف نريد التعامل معك |
Vielleicht hört er mit dem Mist auf und gibt dir dein Erbe. | Open Subtitles | هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَ الشّيء الصّحيح. يتوقف عن الهراء ويعطيك ميراثك |
Kommt darauf an, was das Schlimme und was das noch Schlimmere ist. | Open Subtitles | أعتقد أنه يتوقف على ماهية الخطورة و الشيء الأخطر الذي سيحدث. |
er hatte ihm nicht helfen können, und nun muss er immer daran denken. | Open Subtitles | لم يستطع مساعدته و هو ، لا يستطيع أن يتوقف بالتفكير به |
der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die israelische Besetzung bald ein Ende finden wird und die Menschenrechte des palästinensischen Volkes somit nicht mehr verletzt werden, | UN | وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، |
er will anhalten, Vollbremsung auf dem Highway. | TED | انه يتوقف, وقوف كامل, وقوف كامل على الطريق السريع |
Sobald die Zentrifuge sich aufgehört hat zu drehen, liegt das Eiweiß wieder im rohen Zustand vor. | TED | عندما يتوقف جهاز الطرد المركزي عن الدوران، يعود بياض البيضة إلى حالته الأصلية قبل السلق |
Hitler hätten sie in München stoppen sollen. | Open Subtitles | كما كان عليهم أن يجعلوا هتلر يتوقف فى ميونخ كان عليهم أن لا يجعلوة يمضى أكثر من ذلك |
Ich schloss meine Bürotür, wiegte und beruhigte mein Baby, ich flehte ihn an, mit dem Schreien aufzuhören, damit ich keinen Ärger bekam. | TED | كنت أقوم بإغلاق باب المكتب بينما كنت اهزه بلطفٍ وأقوم بإسكاته وأتوسل إليه أن يتوقف عن الصراخ لكي لا أقع في ورطةٍ. |
Kommt es in die Brandung oder auf trockenen Sand, hält es sofort an und geht in die entgegengesetzte Richtung. | TED | وبمجرد دخولها في الماء أو الرمال الجافة، يتوقف ويمشي في الإتجاه المعاكس |
Indem sie den großen Plan stören, schaffen sie eine Zwischenwelt, in der der Tod buchstäblich endet. | Open Subtitles | عبر العبث بالتوازن فقد صنعوا مأزق موت واحد يتوقف نهائياً |