ويكيبيديا

    "يتوقف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • er
        
    • hängt
        
    • hört
        
    • an
        
    • immer
        
    • Ende
        
    • anhalten
        
    • sich
        
    • stoppen
        
    • aufzuhören
        
    • mehr
        
    • hält
        
    • aufgehört
        
    • somit
        
    • endet
        
    er lachte und konnte gar nicht mehr aufhören und er hatte die Kopie in der Hand, TED وكان يضحك بشدة .. ولم يستطع ان يتوقف عن الضحك وكان ممسكاً بورقة علاماتي بيده
    er soll sich nicht um mich sorgen. Das gefährdet seine Rente. Open Subtitles اخبره ان يتوقف عن الجزن علىّ سيؤثر هذا فى معاشه
    Mein Lohn hängt davon ab. Der muss sich benehmen. Open Subtitles اللعنه , مرتبي يتوقف الأن على هذا الفيل المدمن
    Wie wir sehen, hört die Grafik natürlich nicht am Himmel auf. TED هكذا، نحن نرى التصوير، بطبيعة الحال، لا يتوقف في السماء.
    Und es wäre sicher an der Zeit, dass er regelmässig arbeiten könnte. Open Subtitles الوقت قد حان له أن يتوقف عن الأحلام ويبدأ في العمل
    er hat es nie verkraftet und immer von ihm geredet, als wäre er noch am Leben. Open Subtitles أعتقد أنه لم يتوقف عن كتابتها، لقد إعتاد التحدث عن والده كما لو كان حياً
    der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die israelische Besetzung bald ein Ende finden wird und die Menschenrechte des palästinensischen Volkes somit nicht mehr verletzt werden, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    Und wenn er erst mal fährt, wird er nicht mehr anhalten. Open Subtitles وعندما يبدأ بالحراك فهذه ستكون النهاية لأنه لن يتوقف أبدًا
    Anfangs hat er ständig geraucht, aber jetzt ist er nicht mehr so nervös. Open Subtitles في البداية لم يكن يتوقف عن التدخين لكن الآن يدخل بشكل أقل
    - er sitzt auf Moms Einkäufen! - Gib ihm eine Ohrfeige. Open Subtitles انه يجلس على بقالة امى اصفعة على وجهه سوف يتوقف
    Es hängt ab, wie nahe sie war, als die Bombe hochging. Open Subtitles يتوقف ذلك علي مدي قربها عندما انفجرت القنابل
    Das hängt alles davon ab, wie wir uns hier einig werden. Open Subtitles كل ذلك يتوقف فقط على كيف نريد التعامل معك
    Vielleicht hört er mit dem Mist auf und gibt dir dein Erbe. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَ الشّيء الصّحيح. يتوقف عن الهراء ويعطيك ميراثك
    Kommt darauf an, was das Schlimme und was das noch Schlimmere ist. Open Subtitles أعتقد أنه يتوقف على ماهية الخطورة و الشيء الأخطر الذي سيحدث.
    er hatte ihm nicht helfen können, und nun muss er immer daran denken. Open Subtitles لم يستطع مساعدته و هو ، لا يستطيع أن يتوقف بالتفكير به
    der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die israelische Besetzung bald ein Ende finden wird und die Menschenrechte des palästinensischen Volkes somit nicht mehr verletzt werden, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    er will anhalten, Vollbremsung auf dem Highway. TED انه يتوقف, وقوف كامل, وقوف كامل على الطريق السريع
    Sobald die Zentrifuge sich aufgehört hat zu drehen, liegt das Eiweiß wieder im rohen Zustand vor. TED عندما يتوقف جهاز الطرد المركزي عن الدوران، يعود بياض البيضة إلى حالته الأصلية قبل السلق
    Hitler hätten sie in München stoppen sollen. Open Subtitles كما كان عليهم أن يجعلوا هتلر يتوقف فى ميونخ كان عليهم أن لا يجعلوة يمضى أكثر من ذلك
    Ich schloss meine Bürotür, wiegte und beruhigte mein Baby, ich flehte ihn an, mit dem Schreien aufzuhören, damit ich keinen Ärger bekam. TED كنت أقوم بإغلاق باب المكتب بينما كنت اهزه بلطفٍ وأقوم بإسكاته وأتوسل إليه أن يتوقف عن الصراخ لكي لا أقع في ورطةٍ.
    Kommt es in die Brandung oder auf trockenen Sand, hält es sofort an und geht in die entgegengesetzte Richtung. TED وبمجرد دخولها في الماء أو الرمال الجافة، يتوقف ويمشي في الإتجاه المعاكس
    Indem sie den großen Plan stören, schaffen sie eine Zwischenwelt, in der der Tod buchstäblich endet. Open Subtitles عبر العبث بالتوازن فقد صنعوا مأزق موت واحد يتوقف نهائياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد