"يجبرني" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwingt mich
        
    • mich zwingen
        
    • mich dazu
        
    • gezwungen
        
    • lässt mich
        
    • mich zwingt
        
    Bitte kein Mitleid. Niemand zwingt mich, zu bleiben. Open Subtitles أرجوك لا تشفق عليّ لا أحد يجبرني على البقاء معه
    Das zwingt mich dazu, darüber nachzudenken, den Abschlussball abzusagen. Open Subtitles إنه يجبرني على أعتبار أن حفلة الرقص ملغية
    Es wird mich zwingen, den geforderten Tatendrang der Leute zu befriedigen, was bedeutet, dass es im Byz-lat Gebiet eine starke Polizeipräsenz geben wird. Open Subtitles هذا يجبرني على إرضاء حاجة الشعب للتصرف مما يعني حرف حضور الشرطة الثقيلة إلى مناطق اللاتينيين
    - Er wird mich zwingen, es wieder zu tun. Open Subtitles سوف يجبرني على فعلها مرة ثانية
    Wenn ich gezwungen werde Paprikahuhn zu machen, werde ich verrückt. Open Subtitles الذي يجبرني على إعداد دجاج البيبروني يجنني
    Du lässt mich für diesen Freund eine Karte besorgen... und dann zwingt er mich mit einer Waffe, eine Raubkopie zu machen? Open Subtitles كرايمر، تطلب منّي جلب تذكرة لذلك الصديق ثم يجبرني على تهريب الفيلم بتهديد السلاح؟
    Es ist ein trauriger Tag, wenn die Enkelin von Clem Maragon... ..mich zwingt, die guten Manieren zu vergessen, die man mir beigebracht hat. Open Subtitles حسناً، هو الأحد الآسف عندما حفيدة كليم مورجان يجبرني لذهاب مرة أخرى للتعليمات اللطيفة التي أنا كنت بفعلها
    Ich liebe die Meetings, wo wir uns gleich am Anfang vorstellen müssen... denn es zwingt mich, mir selbst gegenüber ehrlich zu sein. Open Subtitles أنا أحب الإجتماعات التي تضطرنا للتعريف بأنفسنا، لأن هذا يجبرني أن أكون صادقاً بشأن حقيقتي.
    Ich habe ein wütendes Baby in mir, und es zwingt mich böse zu sein! Open Subtitles لدي طفل غاضب بداخلي يجبرني على القيام بأمور سيئة
    Niemand zwingt mich etwas zu tun, was ich nicht will. Open Subtitles لا أحد يجبرني على فعل أي شيء لا أود فعله
    Wieso sollte Lucifer mich zwingen, die Möglichkeiten seiner Zerstörung zu bereden? Open Subtitles لما قد يجبرني (لويسفر) على مناقشة وسائل القضاء عليه؟
    Ich werde nicht gehen und niemand kann mich zwingen Open Subtitles لن أذهب ولا أحد يمكنه أن يجبرني !
    In Wirklichkeit, Paul bringt er mich dazu, Skulpturen zu erschaffen Open Subtitles في الواقع يا بول فان ما يؤرقني و يجبرني على ممارسة النحت
    Und wenn nicht, schreibe ich ein Programm, das mich dazu bringt. Open Subtitles وإن لم أتمكّن من التوقّف بإمكاني صناعة برنامج يجبرني على التوقّف
    Aber ich kann es, wenn ich dazu gezwungen werde. Open Subtitles ومع ذلك يُمكنني القتل عندما يجبرني أحدهم على ذلك
    Weißt du, wozu ich gezwungen bin? Open Subtitles هل تعلمين علام يجبرني ذلك أن أفعل؟
    Liebe lässt mich meiner... eigenen Bequemlichkeit und meinem Vergnügen für dich entsagen... aus dessen Händen ich so viel Liebe und Güte erfahren habe... dass Worte es nicht ausdrücken können. Open Subtitles وهكذا فأن الحب يجبرني على أن أنحاز عن راحتي وسروري بك في تلك الأيدي التي تلقيتها بكثير من الحب والخير حيث لا يمكن للكلمات أن تعبر عنه
    Er lässt mich also diesen DNA-Test machen und diese Vereinbarung unterschreiben, auf der steht, dass ich ihn nie verklagen werde. Open Subtitles ولهذا يجبرني على تحليل الحمض النووي وتوقيع هذه الاتفاقية التي تنص على ألّا اقاضيه ابداً
    Schon gar nicht der Typ, der mich zwingt, Taube zu essen. Open Subtitles خصوصا ليس الرجل الذي يجبرني على تناول طعام الحمام
    Aber mich zwingt dein Vater, mit ihm auf der Straße kaputtes Glas zu suchen. Open Subtitles -تيسي) ) نعم. لكن أبّاك يجبرني لتنظيف الشارع فقط عندما يكون هناك زجاج مكسور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus