die Leute können kommen, um unter dem Freibrief zu leben, aber niemand ist dazu gezwungen. | TED | يمكن أن يأتي الناس للعيش في ظل الدستور الجديد. ولكن لا احد يجبر على العيش في ظله. |
Vielleicht war er gezwungen, durch die Wälder zu reiten und das Steinland. | Open Subtitles | ربما يجبر على السفر خلال الغابات في مدينة الحجاره |
Genau, aber der Dschinn wäre gezwungen, umher- zuwandern, bis ein neuer Meister die Lampe reibt. | Open Subtitles | بالطبع ولكن الجني سوف يجبر على تجول الأرض حتى يمسح سيد جديد المصباح |
h) er darf nicht gezwungen werden, gegen sich selbst als Zeuge auszusagen oder sich schuldig zu bekennen. | UN | (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب. |
In letzter Zeit wurde Taejo gezwungen, Rennen zu verlieren, und er dachte, er könnte sich allein dagegen wehren. | Open Subtitles | مؤخراً، أصبح (تايجو) يجبر على خسارة سباقات، وقد بدأ بالمقاومة... والتفكير بالقيام بذلك لوحده ... . |