"يجب ألا" - Traduction Arabe en Allemand

    • darf nicht
        
    • sollten nicht
        
    • Ich sollte nicht
        
    • dürfen nicht
        
    • nichts
        
    • wir nicht
        
    • Du solltest nicht
        
    • soll nicht
        
    • Du darfst nicht
        
    • werden dürfen
        
    • Räumlichkeiten nicht
        
    • sollen
        
    • sollten keine
        
    • stattfinden dürfen
        
    Laszlo darf nicht nach Amerika. Er muss hier bleiben! Open Subtitles يجب ألا يغادر إلى أمريكا، ويبقى في الدار البيضاء.
    Das Essen darf nicht anbrennen. Open Subtitles حسناً يا مارثا ، يجب ألا ندع ما . على الموقد حتى يغلى بزيادة
    Wir sollten nicht gegeneinander kämpfen, sondern gegen den Feind. Open Subtitles يجب ألا نتقاتل فيما بيننا بالطبع, علينا الأتحاد في وجه العدو المشترك
    Ich habe zu viel getrunken, Ich sollte nicht mehr fahren. Open Subtitles اسمعي ، لقد افرطت في الشراب و يجب ألا أقود
    Die tragischen Ereignisse in Srebrenica dürfen nicht vergessen werden. UN “إن الأحداث المأساوية التي وقعت في سربرينيتشا يجب ألا يطويها النسيان.
    Ich dachte bisher, ich sollte nichts essen, das ein Bewusstsein hat, und deshalb Vegetarier sein. TED كنت أعتقد أنني يجب ألا آكل أي شيء لديه وعي، ولذلك يجب أن أكون نباتيًا.
    Uns beiden bleibt nur noch wenig Zeit, wenig Zeit, die wir nicht vergeuden dürfen. Open Subtitles إهدئي لدينا قليل من الوقت لنبقى معاً وقت قصير حبيبتي يجب ألا نضيعه
    Du solltest nicht so brutal sein. Denk dran, was Vater immer gesagt hat. Open Subtitles يجب ألا تستخدم القتال لحل المشاكل ألا تذكر ما كان أبوك يقوله؟
    - Ich soll nicht so schwer tragen. Open Subtitles فأنا يجب ألا أحمل الأشياء الثقيلة لأجل ظهري , أنت تعرف ذلك
    Du darfst nicht mehr mit ihr sprechen, und nicht hier vorbeikommen. Open Subtitles يجب ألا ترفع عينيك لتنظر إلى ابنتي ؟ هل فهمت؟ يجب ألا تكلمها
    Ich gehe selbst. Der König darf nicht allein kämpfen. Open Subtitles الملك يجب ألا يخوض صراع بنفسه, سأذهب مرة اخرى
    - Kramer darf nicht kommen. Ich muss dir etwas zeigen. Stoß mich an. Open Subtitles كريمر يجب ألا يأتي. لدي شيء أريك إياه. ادفعني
    Das Geld darf nicht geteilt werden, denn es war Mrs. Langs Lotto-Schein. Open Subtitles جائزة اللوتري يجب ألا تقسم لقد كانت تذكرة السيدة لانج
    Harry Potter darf nicht hier bleiben, nun, da die Geschichte sich wiederholen wird. Open Subtitles يجب ألا يبقى هاري بوتر هنا الآن يكرر التاريخ نفسه
    Wir sollten nicht dieses tragen machen Sie irgendwie weiter aus! Open Subtitles يجب ألا نستمر فى هذا الأمر أنا آسفة يا شاردا جى و فيشواس جى
    Oh, nein, das kann ich auch nicht sagen. Weißt du was? Wir sollten nicht zu hart zu ihm sein. Open Subtitles ولا أنا أيضًا، يجب ألا نكون قاسيين عليه فقد مر بالكثير..
    Ich sollte nicht mit dir reden ohne eine Aufsichtsperson anwesend. Open Subtitles يجب ألا أتكلم إلى قوات الأمن بدون مراقب حاضر
    Es werden große Mengen an Informationsmaterial produziert und zahllose Aktivitäten veranstaltet, aber diese Produkte dürfen nicht als Selbstzweck betrachtet werden. UN فقد تم إنتاج كم ضخم من المواد الإعلامية وتنظيم عدد هائل من الأنشطة. بيد أن هذه النواتج يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها.
    Gerade dann beschließt mein diskreter Herr Papa gelassen, dass er genug getan hat, und dass er nichts mehr essen soll, der geliebte, heiß verleugnete Sohn. Open Subtitles فى هذه اللحظة أبي المراوغ يستنتج أن واجبه تم و يجب ألا يعطى كعك وبيرة أكثر
    Der Punkt ist, dass wir nicht auf unsere Fähigkeit vertrauen sollten, einen superintelligenten Geist für immer in seiner Flasche eingesperrt zu halten. TED والمغزى هُنا هو أنه يجب ألا يكون لدينا ثقة مطلقة في قدرتنا على الاحتفاظ بقدرات الذكاء الصناعي للغاية ضمن حدود السيطرة.
    Aber Du solltest nicht so reden, du bringst Mr. Poirot in Verlegenheit. Open Subtitles لكنك يجب ألا تقولي ذلك يا (كارلوتا) أنتِ تحرجين السيد (بوارو)
    Meiner Ansicht nach hätte diese Akte nie in Umlauf gebracht werden dürfen. Open Subtitles ..و رأيي الشخصي في ذلك يجب ألا يُنشر هذا الملف نهائيا
    sowie unter Hinweis darauf, dass diplomatische und konsularische Räumlichkeiten nicht in einer Weise benutzt werden dürfen, die mit den Aufgaben der diplomatischen oder konsularischen Vertretungen unvereinbar ist, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken. UN وهكذا، يجب ألا تُحبط القيم المنقولة في عملية التعليم الجهود الرامية إلى تعزيز التمتع بالحقوق الأخرى، بل تدعمها.
    CIA-Leute sollten keine NSC-Leute heiraten. Open Subtitles حسناً ، هذا هو السبب أن من يعمل من المخابرات المركزية يجب ألا يتزوجوا من يعمل في مجلس الامن القومي
    sowie überzeugt, dass Verhandlungen zur Festlegung des Status eines Hoheitsgebiets nicht ohne die aktive Einbeziehung und Mitwirkung der Einwohner des betreffenden Gebiets stattfinden dürfen, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير وضع أحد الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus