"يجب أن تعرفي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie sollten wissen
        
    • sollten Sie wissen
        
    • Du solltest wissen
        
    • Das musst du wissen
        
    • Du musst wissen
        
    • sollten es wissen
        
    • müsstest du wissen
        
    • solltest es wissen
        
    • du solltest das wissen
        
    Aber Sie sollten wissen, dass Charles alles abblasen wollte. Open Subtitles لكنني أعتقد أنكِ يجب أن تعرفي أن تشارلز أراد إبقائه بعيداً.
    Sie sollten wissen, dass ich Ihren Sohn unter dem Bett meiner Tochter fand. Open Subtitles يجب أن تعرفي بأنني أتيت إلى المنزل لأجد إبنكِ يختبئ تحت سرير إبنتي
    Wenn Sie damit meinen, dass Sie eine Prostituierte sind, dann sollten Sie wissen, dass dies für jede Frau zutrifft, die hierher kam, um ihr Leben neu aufzubauen. Open Subtitles و إذا كنتِ تعنين بذلك أنك مومس إذاً يجب أن تعرفي أن ذلك صحيح بشأن كل إمرأة جائت إلى هنا لإعادة بناء حياتهم
    Aber mein Standpunkt ist, Du solltest wissen, wer du bist, und wissen, dass das genug ist. Open Subtitles هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع .لكنقصديهو. يجب أن تعرفي من أنت و معرفة ذلك يكفي
    Das musst du wissen. Open Subtitles يجب أن تعرفي هذا
    Moment, Du musst wissen, ob's einen Warlock-Test gibt. Open Subtitles انتظري، يجب أن تعرفي إن كان هناك اختبار للمشعوذين
    Sie sollten es wissen, aber er wollte es Ihnen nicht sagen. Open Subtitles أعتقدت بأنه يجب أن تعرفي ولكنه لم يرد إخباركِ
    Ich liebe Nate, Annie, das müsstest du wissen. Open Subtitles أنا أحب "نيت" يا "أني". يجب أن تعرفي ذلك
    Ich meine, er ist ok. Ich kümmere mich um ihn, aber du solltest es wissen. Open Subtitles أقصد أنه بخير، أنا أعتني به لكنني اعتقدت أنك يجب أن تعرفي
    Sie sollten wissen in was Sie da hineingeraten, Agent Dunham. Open Subtitles يجب أن تعرفي ما أنت غارقة فيه ، عميلة دانهام
    Sie sollten wissen in was Sie da hineingeraten, Agent Dunham. Open Subtitles يجب أن تعرفي ما أنت غارقة فيه ، عميلة دانهام
    Ich denke, Sie sollten wissen, dass es einen Bus aus der Stadt gibt, der gegen 23:00 hier ankommt. Open Subtitles أعتقد بأنكِ يجب أن تعرفي بأنه هناك حافله من المدينة تصل قبل الساعة 11
    Dann sollten Sie wissen, dass Schutzhaft nichts bringt. Open Subtitles إذن يجب أن تعرفي أنّ حجزكِ الوقائي لن ينفع بشيءٍ.
    Dann sollten Sie wissen, das meine Tochter nicht für die Taten ihres Vaters verantwortlich ist. Open Subtitles إذاً يجب أن تعرفي أنّ ابنتي ليست مسؤولة عمّا فعله والدها
    -Vorspeisen mit Champagner runterzuspülen, und Sie besonders und sicher fühlen lässt, sollten Sie wissen, dass alles nur eine Lüge ist, die er Ihnen ins Ohr flüstert. Open Subtitles لأنه بينما يعطيكي الحياة المرفهة التي تسمح لكي بإبتلاع مقبلّات بــ 40 دولار مع الشمبانيا ويجعلكِ تشعرين بالتميز ويجعلكِ تشعرين بالأمان يجب أن تعرفي أن كل هذا مجرد كذبة يهمس بها في إذنيكِ
    Du solltest wissen, dass nicht mal seine unheilige Macht deinen Liebsten von den Toten auferstehen lässt. Open Subtitles يجب أن تعرفي أنّه حتّى قوّتها الشرّيرة لا تستطيع إعادةَ محبوبكِ من الموت.
    Du solltest wissen, dass die Schwerkraft die Organe deiner Schwester zusammenpresst. Open Subtitles يجب أن تعرفي أنَّ الجاذبية تضغط على أعضاء أختك
    Das musst du wissen. Open Subtitles يجب أن تعرفي ذلك
    Das musst du wissen. Open Subtitles يجب أن تعرفي ذلك
    Du musst wissen, Buffy, es gibt keine Garantie, dass sie so sein wird wie vorher. Open Subtitles ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت
    Ich dachte, Sie sollten es wissen. Ich verstehe. Open Subtitles فكرت فقط أنني كنت مخطئ وأنكِ يجب أن تعرفي
    Ich bin kein Gauner, das müsstest du wissen. Open Subtitles أنا رجل جيد يا (سوزان)، و يجب أن تعرفي هذا
    das Gefühl, du solltest es wissen. Open Subtitles شعرت أنكِ يجب أن تعرفي.
    Du warst auf dem College, du solltest das wissen. Open Subtitles ألم تكوني في الكلية من قبل؟ يجب أن تعرفي هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus