"يجب عليكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ihr müsst
        
    • müsst ihr
        
    • Ihr solltet
        
    • sollten Sie
        
    • solltet ihr
        
    • Sie müssen
        
    • Sie sollten
        
    • müssen Sie
        
    • sollen
        
    - Was? Ihr müsst zusammen sein. - Wir kommen nicht zusammen. Open Subtitles لكن يجب عليكم ان تكونو معن نحن لن نكون معن
    - Ihr müsst versprechen, nichts zu erzählen. - Dass du sehen kannst? Open Subtitles يجب عليكم ان تعدوني بأن لا تخبروا احداً انكِ ترين ؟
    Dafür müsst ihr an unserer Seite kämpfen! Open Subtitles لهذا يجب عليكم يا رجال الإنضمام لتلك المعركة
    Ihr wart nie hier. Ihr solltet jetzt gehen. Open Subtitles وانتم ايها الحشرات مكانكم ليس هنا لذا يجب عليكم المغادرة
    Denn wenn Sie bereits die Antwort Ihres Versuches kennen, sollten Sie keinen machen. TED لأنه إن كنتم تعرفون نتيجة تجربة مسبقاً .. إذا لا يجب عليكم القيام بها.
    Also solltet ihr lieber aussteigen. Fahr los, Mann! Open Subtitles ـ أعتقد أنه يجب عليكم الخروج من السيارة ـ ادعس يا رجل
    Aha, wer hat noch nicht gewählt? Das gehört sich nicht – ich sagte, Sie müssen. TED حسناً، من لم يصوت بعد؟ لأن هذا سلوك سيء.. قلت بأنه يجب عليكم التصويت.
    Ich halte mich auf hohem professionellen Niveau und Sie sollten nicht diese Sprache hören okay? Open Subtitles إنني ألتزم بالمعايير المهنيّة العالية و لا يجب عليكم أن تسمعوا هذا الكلام، إتفقنّا؟
    Ihr müsst nicht nach Hause gehen, aber hier könnt ihr nicht bleiben. Open Subtitles لا يجب عليكم الذهاب للبيت ولكن لا تستطيعون البقاء هنا
    Franziskanerbrüder, Ihr müsst diesen Ort sofort wieder verlassen. Open Subtitles أعزاءي الفرانسيسكيون يجب عليكم مغادرة هذا المكان في الحال
    Aber Ihr müsst aufhören zu wichsen und Standkraft üben. Open Subtitles يجب عليكم أن توقفوا الإستمناء و تحسنوا من مقاومتكم
    Oh, bitte. Bitte, Ihr müsst mir helfen. Open Subtitles أوه أرجوك أرجوكم ، يجب عليكم أن تساعدوني
    Nein Ihr müsst das Gesamtbild betrachten. Open Subtitles لا .. يجب عليكم يا شباب ان تنظروا إلى كامل الصورة
    Und jetzt müsst ihr euch mehr Mühe geben denn je. Open Subtitles و الآن يجب عليكم أن تفتشوا أعمق مما كنتم تفعلون
    Ich hab euch doch gesagt, wenn ihr Gras wollt, müsst ihr auch... Open Subtitles ...... انظر, لقد اخبرتكم يا ملاعيين ازا اردتم الحشيش يجب عليكم
    Danke für alles, ja. Ihr solltet jetzt gehen. Open Subtitles أنتم تعلمون ، شكراً لكل شيء يجب عليكم أن تذهبوا
    Ihr solltet nicht im Verbotenen Wald sein. Open Subtitles لا يجب عليكم أن تكونوا في الغابة المحرّمة
    "Sie gedachten seiner Worte." Und das sollten Sie auch. Open Subtitles واليوم الثالث يقوم ثانيةً لقد تذكروا كلماته و كذلك يجب عليكم
    solltet ihr nicht in der Schule sein? Open Subtitles الا يجب عليكم يا أطفال ان تكونوا بالمدرسة ؟
    Sie müssen aber verstehen, dass er seit seinem neunten Geburtstag keine andere Umgebung als Verbrechertum kannte. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Sie sollten vorbeikommen und sehen wie gut unsere Kinder sind. TED يجب عليكم فقط ان تأتوا وتشاهدوا بأنفسكم كيف هم بارعين أطفالنا
    Und ich denke der einzige Weg es zu vermeiden ist eine schreckliche erkennbare Krankheit zu haben, und dann müssen Sie sich nicht erklären. TED وأعتقد بأن الوسيلة الوحيدة لتجنبها هي أن يكون لدي مرض خطير مرئي، ومن ثم لا يجب عليكم شرح ذلك.
    Ihr hättet die netten Dinge hören sollen, die er gesagt hat. Open Subtitles كان يجب عليكم ان تسمعوا المديح الرائع الذي مدح بهِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus