"يحترق" - Traduction Arabe en Allemand

    • verbrennt
        
    • verbrannt
        
    • in Flammen
        
    • verbrennen
        
    • brennenden
        
    • Feuer
        
    • brennen
        
    • gebrannt
        
    • abbrennen
        
    • brennt
        
    • brennend
        
    • abgebrannt
        
    • brannte
        
    Und Sie können sehen, dass der Kochbrennstoff viel sauberer verbrennt. TED كما ويمكنكم الملاحظة بأنه وقود طهي يحترق بصورة نظيفة أكثر.
    Und nach einiger Zeit entwickelten wir eine kostengünstige Presse, die das Herstellen von Kohle erlaubt, die jetzt sogar länger und sauberer verbrennt als Holzkohle. TED وبعد فترة قصيرة, طورنا مكبس بسعر زهيد يمكن من انتاج الفحم, والذي في الحقيقة يحترق لمدة أطول, وأنظف من فحم الحطب.
    Und seien wir nur alle dankbar, dass niemand an diesem Tage verbrannt ist. Open Subtitles إذا يجدر بنا جميعا أن نكون شاكرين لأنه لم يحترق أحدهم للموت
    Ja, weil ihr hier reingeplatzt seid, als stünde das Haus in Flammen. Open Subtitles نعم لانكما سطوتما على المكان هنا كما لو كان المنزل يحترق
    Sie sagten, die Fähre wird beim Wiedereintritt verbrennen. Können wir was tun? Open Subtitles قلت أن المكوك سوف يحترق عند دخول المجال الارضي هل نستطيع فعل أي شيء ؟
    aber heute Abend war da ein Mädchen gefangen in einem brennenden Haus und dein einziger Instinkt war sie zu retten. Open Subtitles لاكن الليلة كانت هنالك فتاة عالقة داخل مبنى يحترق وانت الوحيد الذي حاول أنقاذها بالفطرة
    Wie das Wachs vor dem Feuer schmilzt, so lass die Ungläubigen verderben. Open Subtitles ويطفئ الشمع قبل ان يحترق لذا دع الضعيف الممسوس بوجود الله
    Holen Sie die Leiter aus dem Feuer! Der Schlauch verbrennt sonst! Open Subtitles اجلب هذا السلم خارج النيران سوف يحترق الخرطوم
    - Ich hab was Grosses entdeckt. Da oben verbrennt was. Open Subtitles لا أعرف ما هو , لكن يبدو كشىء يحترق بالأعلى هناك
    Wenn das ÖI zu heiß ist, verbrennt die Paprika und wird bitter. Open Subtitles لأنك إن وضعته في زيت حار جداً فسوف يحترق
    Jede Frau hat die Fotos ihres Liebhabers verbrannt, nur um später zu merken, dass ihre Liebe stärker brannte als die Flamme, die sie verwendete. Open Subtitles كل امرأة تقوم بإحراق صور عشيقها لتدرك فقط أن حبها يحترق أكثر من اللهب الذي يستعر
    Die Natur des Natürlichen ist im Feuer des Kreativen verbrannt. Open Subtitles طبيعة الفطري يحترق في عمليات البناء وإعادة البناء.
    Wenn der Benzintank nicht gerissen ist und nichts Elektrisches verbrannt ist, wie hat das Feuer dann angefangen? Open Subtitles لو أنّ خزان الوقود لم يتصدع ولم يحترق أيّ عنصر كهربائي فكيف اشتعلت النار إذاً؟
    Der letzte starb in seinem Vorgarten,... ..seine arme Frau musste zusehen, wie er in Flammen aufging. Open Subtitles آخر واحد مات في حديقته الأمامية وزوجته البائسة تنظر اليه عاجزة وهو يحترق
    Scotty Barnhill brannte lichterloh und fiel in Flammen stehend auf die Knie. Open Subtitles نعم , سكوتي بارنيل كان يحترق وسقط على ركبتيه وهو يحرق هل هذا ما رأيته؟
    Sollten die nicht verbrennen, oder so was? Open Subtitles ألا تعتقدون أن هناك شئ يحترق أو شئ من هذا القبيل ؟
    Wenn Sie die Autoscheibe öffnen, werden Sie beide auf der Stelle verbrennen. Open Subtitles إذا فتحت النافذة فسوف يحترق كليكما على الفور
    Reines Glück, so nah bei einem brennenden Mann zu stehen. Open Subtitles أنت تمتع بالحظ فحسب لتجد نفسك على بُعد 10 أمتار من رجل يحترق
    Das Feuer, das du entzündet hast, brennt jetzt in der Nähe des Throns. Open Subtitles اللهب الذي أشعلته الآن يحترق بالقرب من العرش
    Isst du also eine Peperoni, spürst du, dass dein Mund brennt, weil dein Gehirn denkt, er würde tatsächlich brennen. TED لذا، عندما تأكل الفلفل الحار، فإن فمك سيشعر وكأنه يحترق لأن دماغ يعتقد بالفعل أنه يحترق.
    Sagen wir einfach, da hat was gebrannt, aber es kam nicht von der Sonne. Open Subtitles لنقل فقط أن شيئاً ما كان يحترق و لم يكن من ضوء الشمس
    Es ist nie der richtige Zeitpunkt. Das Haus könnte morgen abbrennen. Open Subtitles ليس هناك وقت مناسب مطلقاً المنزل يمكن أن يحترق غداً
    Toll, jetzt brennt es an! Jetzt brennt es an. Das Essen? Open Subtitles حسنا ، إنه يحترق الآن ، إنه يحترق الآن الطعام؟
    - Endend, brennend untergehend, alles geht unter Open Subtitles ينتهي , يحترق , يسقط كله يــــــــسقط
    Und das passt sehr gut zu meinem Gefühl, das mir sagt, sein Haus ist nicht durch einen Unfall abgebrannt. Open Subtitles وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب بأن منزله لم يحترق عرضياً.
    Fromsley hat nur einen Albtraum gehabt... und als er aufwachte, brannte sein Bett. Open Subtitles كل ما فعله أنه كان يحلم و عندما أستيقظ كان فراشه يحترق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus