"يحس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gefühl
        
    • fühlen
        
    • fühlt
        
    Und wir haben ein Gefühl, dass jeder von uns der das erfährt – nicht die Person ist, die neben ihm sitzt. TED ولدينا شعور بأن كل واحد منا يحس هذا الشيئ ليس الشخص الذي يجلس إلى جانبك.
    Ein 50-jähriger Geschäftsmann beklagte sich bei mir, dass er das Gefühl habe, keine Kollegen mehr auf der Arbeit zu haben. TED رجل أعمال في الخمسين من عمره اشتكى لي أنه يحس أنه لم يعد لديه زملاء في العمل.
    Das Gefühl, wie, wenn ein Cowboy einen Stier in die Enge treibt. Open Subtitles إنه كالشعور الذي يحس به راعي البقر عندما يحاصر ثورًا
    Vielleicht bedeutet es nur, dass man empfindsamer ist für das, was die meisten Menschen weder sehen noch fühlen können. TED لكن ربما يعني فقط أنك أكثر حساسية لما قد لا يراه معظم الناس أو يحس به.
    Die vierte Dimension kann man weder sehen noch fühlen. Open Subtitles البُعد الرابع لا يُمْكن أنْ يُرى أَو يحس
    Weil ich denke, dass es einen Unterschied macht, ob man einen Körper hat, der einen Teil eines Raumes fühlt, im Gegensatz zu einem Körper, welcher nur vor einem Bild steht. TED لأنني أعتقد أنها ستحدث فرقاً سواء كان لديك جسم يحس بكونه جزء من مكان بدلاً عن أن لديك جسم يقف فقط أمام صورة.
    Ich bin wie eine kleine Kreatur, verschlungen von einem Monster, und das Monster fühlt meine kleinen Bewegungen in sich. Open Subtitles أنا مثل مخلوق صغير إبتلع من قبل وحش والوحش يحس بحركاتي الصغيرة داخلة
    Es geht um jemanden, der das Gefühl hat, dass keiner ihn beachtet oder schätzt... oder lieb hat, verstehst du? Open Subtitles إنها قصة رائعة عن شخص الذي يحس بأنه غير ملحوظ وغير محبوب.. هل تعلم؟
    Ich will, dass er am Ende des Tages das Gefühl hat, dass er schon sein ganzes Leben lang hier ist. Open Subtitles أريده أن يحس أنه قضى حياته بأسرها هنا بنهاية اليوم
    Wir wollten also wirklich den Leuten das Gefühl geben, dass sie fast mit dem Auto verschmelzen müssen, so dass sie das Gefühl bekommen, dass das Auto und sie quasi eins sind, und wenn man um die Kurve fährt und beschleunigt, passiert es einfach, als hätte das Auto ESP. TED وأردنا أن يحس الزبائن بذلك وتحقق ذلك تقريباً، إنك تحس بأنك أنت والسيارة كيانٌ واحد خاصة عند الإسراع والانعراج وكأن للسيارة نظام ثباتٍ إلكتروني.
    Lob ihn. Gib ihm das Gefühl, dass wir seine Fähigkeiten schätzen. Open Subtitles امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته
    Lob ihn. Gib ihm das Gefühl, dass wir seine Fähigkeiten schätzen. Open Subtitles امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته
    Dieses Gefühl des Rauschs? Kommen Sie vorbei. Open Subtitles لأنه لا يحس العاطفة؟
    Er ist meinetwegen gekommen. Auch er kann meine Nähe fühlen. Open Subtitles لقد جاء من أجلى أنه يحس بى عندما أكون قريبا
    Er soll sich doch wie zu Hause fühlen. Open Subtitles ألا تريدين أن يحس بأنه مرحب به ؟ سيجعله ذلك يحس بـبيئته?
    So viel kann kein einzelner Mensch fühlen, ohne zu explodieren. Open Subtitles شخص واحد لا يحس بكل هذا. إنهم سينفجرون غيضا
    Bei dieser Kamera geht es nicht darum, dass sich die Leute sicher fühlen. Open Subtitles بااله عليك، هذه الكاميرا ليست لكي يحس الناس بالأمان
    Ich wollte schon immer die Sanftheit verstehen die andere Leute fühlen wenn sie von ihren Müttern umarmt werden. Open Subtitles أردت دائماً فهم الشعور اللي يحس به الناس عندما تعناقهم أمهاتهم
    Wenn sie wollte, konntest du dich in ihrer Nähe... als was Besonderes fühlen. Open Subtitles عندما أرادت استطاعت ان تجعل أي شخص يحس بانه مميز
    - Ich spiel es ab, wenn er kommt. Dann fühlt er sich wie zu Hause. Open Subtitles عندما أشغل هذة عندما يأتي سيجعله ذلك يحس كأنه بمنزله.
    Dadurch fühlt er sich nicht wie zu Hause. Open Subtitles هذا لن يجعله يحس كأنه بـبيته هذا سيجعله ..
    Als ob ich der einzige Mensch auf der Welt bin, der sich so fühlt und dabei spielt es keine Rolle. Open Subtitles أشعر و كأنى الشخص الوحيد فى العالم الذى يحس بذلك و هذا لا يهم اطلاقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus