"يحقق" - Traduction Arabe en Allemand

    • ermittelt
        
    • erreichen
        
    • untersucht
        
    • ermittelte
        
    • erreicht
        
    • bringt
        
    • untersuchte
        
    • eigenen
        
    • erfüllt
        
    • ermitteln
        
    • nutzen und zu
        
    Raketengeheimnisse an eine nordkoreanische Spionin zu verraten und nicht ein Agent hat je ermittelt. Open Subtitles أسرار صاروخ لجاسوسة من كوريا الجنوبية ولم يحقق عميل واحد في هذا
    Und plötzlich bat er mich, zu deinem Restaurant abzubiegen und... und erzählte mir, dass er gegen dich ermittelt. Open Subtitles معرض أحجار كريمة ومعادن. وفجأة جعلني أتّجه إلى مطعمك، وأخبرني بأنه يحقق بشأنك.
    Können Sie sich vorstellen, was die Menschheit mit einem intakten Ei erreichen könnte? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل الانسانيه ما يمكن ان يحقق مع بيضة سليمة؟
    Es erzählt von einem japanisch- amerikanischen Detektiv 1941 in L.A., der einen Mord untersucht. TED وبالتالي فهي قصة عن محقق ياباني أمريكي في لوس أنجليس عام 1941 يحقق في جريمة.
    Jemand im Weißen Haus sagte, Hunt ermittelte über Kennedy. Open Subtitles أحد الموظفين في البيت الأبيض أكد لي أن هنت كان يحقق بشأن كينيدي
    Ich lege ihnen nahe, auch sicherzustellen, dass die von ihnen geförderten Länderprogramme ehrgeizig genug sind, damit die Millenniumsziele erreicht werden können. UN وأشجع هذه المؤسسات على ضمان أن تكون البرامج القطرية التي تدعمها طموحة بالقدر الذي يحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Niemand bringt es über sich, ihnen Gnade zu erweisen, also füttere ich sie und versuche, es ihnen so komfortabel wie möglich zu machen. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يحقق أنفسهم إلى رحمة لهم، حتى لقد تم تغذية و تحاول الاحتفاظ بها كما مريحة قدر الإمكان.
    Nein. Blake untersuchte uns, selbst nachdem Sie uns schon beigetreten sind. Open Subtitles لا, بليك كان يحقق حتي بعد ان انضميت الينا
    Es könnte verdächtig aussehen, wenn... der Kerl, der gegen dich ermittelt, plötzlich und unerwartet stirbt. Open Subtitles سيبدو مثير للشكّ، الرجل الذي يحقق فيك فجأةً يموت.
    Du hast mich also in deinen Meineid verwickelt und jetzt ermittelt die Innere. Open Subtitles لقد أقحمتني في شهادة الزور الخاص بكَ والآن وحدة المراقبة العامة يحقق بذلك
    Da muss ermittelt werden. - Wie, 2 Beamte sind tot? Open Subtitles يجب أن يحقق فى هذا الأمر ضابطان مقتولان ؟
    Er hat ihr gesagt, dass er ermittelt. Open Subtitles إنه فقط ادعاء لقد قال لها أنه كلن يحقق, حسنا
    Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen. UN وبالمثل، فليس بإمكان أي بلد، ضعيفا كان أو قويا، أن يحقق الرخاء من فراغ.
    Für jedermann und überall ist es möglich, zu höchsten Errungenschaften zu gelangen, nur durch den mentalen Vorsatz, dass man etwas erreichen muss. TED أي شخص في أي مكان يستطيع أن يسمو إلى أعلى نقطة من بلوغ الهدف، فقط بالتيقن الداخلي في عقله أنه لابد أن يحقق شيئًا ما.
    Um beide Ziele zu erreichen, muss die EU ihre Investitions- und Hilfsprogramme mit konkretem Fortschritt bei der Demokratisierung verknüpfen und bei der Reform der Bildungssysteme der Region viel mehr auf Verantwortlichkeit und Ergebnisse drängen. News-Commentary ولكي يتسنى للاتحاد الأوروبي أن يحقق كلاً من الهدفين فيتعين عليه أن يربط بين برامج الاستثمار والمساعدات التي يقدمها وبين تحقيق تحسن ملموس في إصلاح النظم التعليمية في مختلف أنحاء المنطقة.
    Sie... sie hat mich nachts wachgehalten, also stellen Sie sich meine Freunde vor, als Ihr Freund auf meinem Radar aufgetaucht ist, wie ein paar höchst verdächtige Konten für meinen alten Kumpel Michael Westen untersucht. Open Subtitles لذا تخيل سعادتي عندما ظهر صديقك على راداري يحقق في رقم حساب جداً مشبوه لصالح صديقي القديم مايكل ويستن
    Der Generalstaatsanwalt untersucht Anschuldigungen, die besagen, dass er systematisch Beweise vernichtet hat, um Verurteilungen zu bekommen. Open Subtitles النائب العام يحقق في مزاعم أنه يقوم بإخفاء أدلة بإنتظام للحصول على الإدانة
    Kommissar Cavanaugh ermittelte in dem Deardon-Brandfall. Open Subtitles المخبر كافانو كان يحقق فى حريق ديردون الاصلى
    Der Zinssatz und die Berechnungsmethode sind so festzusetzen, dass dieses Ergebnis erreicht wird. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    - Versuch das mit dem Puder. Wenn das nichts bringt, regelt der Dämonologe das für uns. Open Subtitles و القيام بتجربتك الصغيرة. سأتصل بالخبير بأمور الشيطان و أدعه يحقق بذلك.
    Daher wusste er, dass Evan ihm auf der Spur war. Du glaubst also wirklich, dass er zu unserem Bezirk kam und in unserem Labor den Mord untersuchte, den er begangen hat? Open Subtitles اتعتقدي حقاً أن لديه الجرأة على القدوم لمعملنا الذي يحقق في الجرائم التي ارتكبها؟
    Gott allein erfüllt Wünsche, das ist bei meinen Gebeten nicht nötig. Open Subtitles الله وحده يحقق الأماني، صلواتي لا تحتاج لذلك
    Darum wurde dieser Wahnsinnige noch nicht gefangen, Jim, weil niemand dumm genug war, um zu ermitteln. Open Subtitles هذا السبب لم يُقبض على ذلك المجنون بعد لأنه لا يوجد أحد غبياً كفاية كي يحقق
    1. bekräftigt das Recht der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung auf Selbstbestimmung im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung, welche die Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker enthält, sowie ihr Recht darauf, ihre natürlichen Ressourcen zu nutzen und zu ihrem eigenen Wohl darüber zu verfügen; UN 1 - تؤكد من جديد حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، الذي يتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، فضلا عن حقها في التمتع بمواردها الطبيعية وحقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus