Ich habe tiefer geliebt, als ein Mörder wie Ihr nur träumen kann. | Open Subtitles | لقد أحببت بعمق قبل ذلك أكثر مما يحلم به قاتل مثلك |
Nur in Indien gibt es Millionen junger Leute, die davon träumen, in einem Call-Center zu arbeiten. | TED | فقط في الهند يحلم الملايين من الشباب والشابات بأن يعملوا في مركز اتصال العملاء. |
Und als die Kopien ihres Fragebogens retour kamen, trat genau ein Ding mit einer statistischen Klarheit hervor, von der die meisten Wissenschaftler nur träumen können. | TED | وعندما بدأت النسخ الكربونية للاستفتاء بالعودة إليها، شيء واحد فقط برز بوضوح إحصائي من النوع الذي يحلم به أغلب العلماء. |
Er kannte das träumen nicht, nicht den geringsten kleinen Traum. | Open Subtitles | رغم أن ما صنعه كان شديد الذكاء، إلا أنه كان به عيب. لم يكن، يحلم أبداً. |
Er hat geträumt, dass große Pakete per Fallschirm in den Hof flogen. | Open Subtitles | كان يحلم أن حزم كبيرة محملة بالمظلات ألقيت في الفناء. |
Aber, gelinde gesagt, Crassus träumt davon, das alte Mädchen zu heiraten. | Open Subtitles | لكن كراسوس يحلم بالزواج من الفتاة العجوز , ليهذبها |
Nach seinem Unfall träumte er davon, wieder Bergsteigen zu können. Aber wie könnte das möglich sein? | TED | بعد هذا الحادث، كان يحلم بالعودة إلى رياضته المفضلة وهي تسلق الجبال، ولكن كيف يمكن أن يكون هذا ممكنًا؟ |
Gelähmte träumen jede Nacht davon, sich zu bewegen. | TED | يحلم مرضى الشلل النصفي والرباعي بالحركة كل ليلة. |
Von kabellose Technologie nur zu träumen. | TED | ولكن التكنولوجيا اللاسلكية لم يكن يحلم بها في ذلك الحين. |
Das ist gefährlicher als Jeder Zauber, von dem dein abergläubischer Kopf träumen kann. | Open Subtitles | هذا اكثر خطرا من اي تعويذة يمكن لعقلك المؤمن بالخرافات ان يحلم بها |
Das liegt hinter mir. Ich tue das, wovon andere nur träumen. | Open Subtitles | كل ذلك خلفي الآن أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون |
Sie war die Freundin, von der alle 13-jährigen träumen. | Open Subtitles | لقد كانت آنا الصديقة التي يحلم بها أي فتي في الثالثة عشرة من عمره |
Jetzt muss der Traum dieses Lebens zu Ende gehen und so müssen auch die Träumer darin gehen. | Open Subtitles | الأن حلم تلك الحياة يجب أن ينتهي وأيضا من يحلم بذلك |
Zu schade, das niemand hier ist, der auch nur im Traum daran denken würde, einen zu rufen. | Open Subtitles | ياللأسف ، لا يوجد من يحلم بإحضار سيارة إسعاف لكِ |
Ich würde sagen, wenn jemand eine so feste Faust macht daß sich die Fingernägel millimetertief in die Haut drücken, hat er wahrscheinlich nicht vom Ponyreiten geträumt. | Open Subtitles | أقول عندما يقبض أحد ساعديه بقوة لدرجة أن غرز أظافره في معصمه بعمق بوصة، بالتأكيد لم يكن يحلم أنه يركب حصاناً. |
Als ich aufgewachsen bin, war die Vorstellung, dass der Bürgermeister von Los Angeles mich seinen Freund nennen würde, nichts wovon ein Kind geträumt hätte. | Open Subtitles | وأنا أكبر, فكرة أن يعتبرني عمدة لوس انجليس صديقه لم تكن شيئا يمكن لطفل مثلي أن يحلم بها |
Porthos träumt davon, ein Bär zu sein, und du willst seine Träume zerstören, indem du sagst, er sei "nur ein Hund"? | Open Subtitles | يحلم بورثوس بأن يكون دب وأنت تريد أن تضرب تلك الأحلام بقولك فقط كلب ؟ |
Ella träumt davon, es als Reitpferd zu nutzen. Aber ich finde, man könnte es auch zur Zucht benutzen. | Open Subtitles | ايلي يحلم بامتطاء ذلك ويمكن أيضاً أن تستخدم للتربية |
Nach seinem Unfall träumte er nicht nur, wieder gehen zu können, sondern auch davon, zu seinem geliebten Bergsteigen zurückzukehren. | TED | بعد حادثته، لم يحلم باستعادة قدرته على المشي فقط، لكنه أيضًا حلم بالعودة إلى رياضة تسلق الجبال المفضلة لديه. |
Du warst der große Bruder meiner Träume. | Open Subtitles | أنت كل ما يحلم به الآخ الصغير أتدرى ذلك ؟ |
Sag mal, wo wachsen denn Träumer wie du? Verzieh dich, du Lachnummer! | Open Subtitles | ولم ألتقي شخص يحلم مثلك اغرب عن وجهي ايها المعتوه |
Er träumt von einem Mädchen... und er seufzt... und der Nachtwind erwacht unter seinem Atem. | Open Subtitles | يحلم بفتاة و يتنهد و ريح الليل تهب مع أنفاسه |
Es gehört zu einem Führer, dass er die Möglichkeiten derer, die er führt, zu keinem Zeitpunkt in Zweifel zieht, um das, wovon er träumt, zu ermöglichen. | TED | أليس كذلك ؟ إن احدى صفات القائد انه لا يملك أي شك ولا للحظة واحد بقدرة الأشخاص الذين يقودهم لكي يحقق الذي يحلم به |