"يستحقه" - Traduction Arabe en Allemand

    • er verdient
        
    • verdient hat
        
    • verdienen
        
    • er verdiente
        
    • gebührenden
        
    • verdienten
        
    • es wert
        
    • verdient es
        
    • er es verdient
        
    Wartet nur. Der kriegt, was er verdient. Open Subtitles لن يطول الأمر وهذا الأبله سينال ما يستحقه
    Hören Sie, jeder bekommt die Tätowierung, die er verdient. Open Subtitles اسمع, صديقتي, كل شخص يحصل على الوشم الذي يستحقه
    Jeder kriegt die Tätowierung, die er verdient. Open Subtitles أخبره بأن كل شخص يحصل على الوشم الذي يستحقه.
    Wir haben noch keinem was gestohlen, was er sich verdient hat. Open Subtitles نحن لم نسرق اى بنس من اى شخص يستحقه يا سيدتى
    Ich weiß, was diese Kids verdienen bezüglich des Gesundheitswesens. TED أعلم ما يستحقه هؤلاء الجنود في جانب الرعاية الصحية.
    Der Mörder deines Vaters bekam endlich, was er verdiente. Open Subtitles لقد حظى قاتل أبيكِ بما كان يستحقه أخيراً
    Die Bekämpfung der Altersdiskriminierung und die Förderung der Würde älterer Menschen sind grundlegend für die Gewährleistung der älteren Menschen gebührenden Achtung. UN وتعد مكافحة التمييز على أساس السن وتعزيز كرامة كبار السن أمرا أساسيا لضمان ما يستحقه كبار السن من احترام.
    Hätte niemand je etwas getan, bis die Leute es verdienten, würde die Welt zum Teufel gehen. Open Subtitles لو لم يرفع أحداً إصبعاً إلى ما كان يستحقه الناس لكان العالم قد ذهب إلى الجحيم
    Ich will dich nicht schockieren, aber er hat gekriegt, was er verdient. Open Subtitles لكن الحقيقة الواضحة هي أنه قد تلقى فقط ما يستحقه
    Letztes Jahr ging er für ein Verbrechen ins Gefängnis, das er nie begangen hätte, wenn ihm dieses Land den Respekt gegeben hätte, den er verdient hat. Open Subtitles وفي العام الماضي، دخل السجن لجريمة ما كانت لترتكب لو أن هذا البلد منحه الإحترام الذي يستحقه
    Hört zu, was auch immer ihr mit ihm machen wollt, er verdient es. Open Subtitles اسمعوا، أين كان ما ستفعلوه به فهو يستحقه
    Kann nicht sagen, es tut mir leid zu sehen, dass er bekommen hat, was er verdient. Open Subtitles لا أستطيع القول بأنني آسف لأنه نال ما يستحقه.
    er verdient eine bedeutende Position, gerecht seinem Namen, den er trägt. Open Subtitles إنه يستحق مركز مرموق يستحقه للاسم الذي يحمله
    Ich habe beschlossen, dass heute Abend jeder bekommt, was er verdient. Open Subtitles أنا قررت الليلة أن على كل واحد ان يحصل على الشيء الذي يستحقه
    Hören Sie, er entführte meine Frau. Was immer er bekommt, er verdient es. Open Subtitles استمعي، لقد أخذ زوجتي أيًا كان ما سيحل به، فهو يستحقه
    Und ich mache Scherze, weil ich es nicht hören möchte, weil er bekommen hat, was er verdient. Open Subtitles وانا أقول النكات لأني لا اريد أن اسمع هذا لأنه حصل على ما يستحقه
    Das ist die Ehre, die dieser Mann sich verdient hat. Open Subtitles وهذا هو التقدير الذي يستحقه هذا الرجل
    Ich hoffe, dass wir eines Tages die Liebe finden, die wir verdienen. Open Subtitles آمل أنه في يوم ما كلانا يجد الحب الذي يستحقه
    Wie ist es gelaufen? Captain Gregson erhielt die Warnung, die er verdiente. Open Subtitles تلقى كابتن غريغسون الانذار الذي يستحقه
    2. legt den Staaten nahe, der Umsetzung des Durchführungsplans des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung („Durchführungsplan von Johannesburg“), soweit er sich auf die Herbeiführung einer nachhaltigen Fischerei bezieht, gebührenden Vorrang einzuräumen; UN 2 - تشجع الدول على إيلاء تنفيذ خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (”خطة جوهانسبرغ للتنفيذ“)() ما يستحقه من أولوية، فيما يتصل بتحقيق استدامة مصائد الأسماك؛
    Wenn sie es verdienten. Die Grausamen und Ungerechten. Open Subtitles نعم , هذا ما يستحقه القاسي والظالم
    Ich habe mein bestes gegeben, für was es wert war. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي على أي حال مهما كان ما يستحقه الأمر
    - Niemand verdient es mehr. Aber wenn Ihr es nicht wollt... Open Subtitles السيّف العظيم يستحقه محاربٌ عطيم ألم يعجبك؟
    Hier... bekommt ein Mann, was er verdient, wenn er es verdient. Open Subtitles هنا... المرء يلقى ما يستحق، عندما يستحقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus