"يستعمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • benutzt
        
    • benutzen
        
    • verwendet
        
    • nutzt
        
    • benutzte
        
    • verwenden
        
    benutzt hier ein Kind etwa seine Fantasie? Das hat sofort ein Ende. Open Subtitles سمعت أن يوجد طفل بهذه الحافلة يستعمل مخيّلته ، وجئت لأوقفه
    Newman benutzt seinen Postwagen... um China Panda an den Wochenenden mit Fisch zu beliefern. Open Subtitles يستعمل نيومان شاحنة البريد خاصته لإيصال السمك لمطعم تشينا باندا في عطلات الأسبوع.
    Aber Big Bertha hier könnte sehr nützlich sein, falls unser Spion mehr eine archaische Sequenzierung benutzt. Open Subtitles لكن القبة الكبيرة هنا يمكن أن تأتي مفيدة جداً إذا جاسوسنا يستعمل تسلسل أكثر قِدماً.
    [Dallben] Er darf niemals Hen Wen dazu benutzen, den Zauberkessel zu finden. Open Subtitles لابد أن تأكد أنه لن يستعمل هن وان لإيجاد العظيم الأسود
    Der sich entwickelnde Organismus verwendet seine Lebensenergie und verdaut seine Knochen und Gewebe. Open Subtitles إن الكائن الحي النامي بداخله يستعمل طاقة حياته و يهضم العظام والنسيج
    Essstäbchen. Nun, ich hatte mal einen Mann, der eine Stricknadel nutzt. Open Subtitles حسناً, لقد كان يوجد شخص يستعمل إبره الحياكه ذات مره
    Und der Vater benutzte diese Bullen, um dem Jungen Geschichten zu erzählen über jene Zivilisation und ihre Werke. TED والأب كان يستعمل تلك الثيران ليخبر الطفل قصصا حول تلك الحضارة وأعمالها.
    Wenn eine Sprachgemeinschaft ein Wort benutzt und weiß, was es bedeutet, dann ist es ein "richtiges" Wort. TED أن يستعمل مجموعة من المتحدثين كلمة ويعلمون ما تعنيه، فإنها حقيقية.
    Wenn das nächste Mal jemand in ihrer Nähe das R-Wort benutzt, werden Sie hoffentlich sagen, wie extrem verletzend es ist. TED في المرة القادمة التي يستعمل فيها شخص بجانبك تلك الكلمات الدنيئة، أرجو أن تقوم بإخباره بالألم الذي تخلفه وراءها.
    Nie mehr. Von jetzt an benutzt keiner mehr mein Apartment. Open Subtitles صدقني، مطلقا، لن يستعمل أحد آخر شقتي من الآن فصاعدا
    Er benutzt die Bude nur. Open Subtitles إنه فقط يستعمل هذا المكان شقة أخو صديقته
    Mein Freund benutzt sie auch für sein Fahrrad-Schloss. Open Subtitles لصديقى قفل دراجة وهو يستعمل عنوانه كرقم سرى كى لا ينساه
    Ja, er benutzt wie ich die optische Tarnung 2092. Open Subtitles شخص ما يستعمل التمويه الغير مرئي كلُغم من نوع 2902
    Er wird nicht wissen, was passiert, bis er nicht die Rechnung bekommt, weil er nur seine goldene benutzt. Open Subtitles سيشعر حين تصل الفاتورة. انه يستعمل بطاقه البلاتين فقط.
    - 14. Er hat keinen benutzt. Open Subtitles فقط 14، لقد فحصانهم كلهم و هو لم يستعمل أى منهم
    Kann sein, aber er benutzt Psychopathen, um seine Anweisungen auszuführen. Open Subtitles ربما له أسبابه, لكن يبدو بأنّه يستعمل المعقّدين لنشر أوامره.
    Er benutzt jetzt den Namen Nebseni Saad. Open Subtitles هو الأن يستعمل الاسم المستعار نيبسينى سعد.
    Leute benutzen das englische R-Wort und glauben, es mache mir nichts aus. TED يستعمل الناس كلمات مهينة أمامي، ويعتقدون أن هذا لا يهم.
    - Wird keiner versuchen. Wenn er das Mädchen freilässt, kann er den Funkraum benutzen. Open Subtitles لن يكون هناك أى خدعة يستطيع أن يستعمل الراديو كما يريد
    Sie senden über 80km lange Antennen und werden zur Kommunikation mit Trident-U-Booten verwendet. Open Subtitles إرسال إذاعي منخفض جدا؟ نعم. يستعمل لامسا، مثل، 50 ميل لمدة طويلة.
    Keine dieser Methoden nutzt dazu die Lebewesen selbst. TED مامن أحد يستعمل الكائنات الحية في هذا الأمر.
    Es benutzte den Wassergehalt der Körper zur Fortpflanzung. - Er ist zu so einem Ding geworden? - Es gibt mehr? Open Subtitles يستعمل أجسامهم لوضع بيضته الخاص، يستعمل الجسم محتوى ماء لإعادة إنتاج نفسه، لجعل نفسه ثانية.
    Ich habe das Gefühl, dass man das Geld noch viel besser verwenden könnte. Open Subtitles لكن حقاً، إنه يبدو وكأنه يمكن أن يستعمل هذا المال في شيء أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus