| benutzt hier ein Kind etwa seine Fantasie? Das hat sofort ein Ende. | Open Subtitles | سمعت أن يوجد طفل بهذه الحافلة يستعمل مخيّلته ، وجئت لأوقفه |
| Newman benutzt seinen Postwagen... um China Panda an den Wochenenden mit Fisch zu beliefern. | Open Subtitles | يستعمل نيومان شاحنة البريد خاصته لإيصال السمك لمطعم تشينا باندا في عطلات الأسبوع. |
| Aber Big Bertha hier könnte sehr nützlich sein, falls unser Spion mehr eine archaische Sequenzierung benutzt. | Open Subtitles | لكن القبة الكبيرة هنا يمكن أن تأتي مفيدة جداً إذا جاسوسنا يستعمل تسلسل أكثر قِدماً. |
| [Dallben] Er darf niemals Hen Wen dazu benutzen, den Zauberkessel zu finden. | Open Subtitles | لابد أن تأكد أنه لن يستعمل هن وان لإيجاد العظيم الأسود |
| Der sich entwickelnde Organismus verwendet seine Lebensenergie und verdaut seine Knochen und Gewebe. | Open Subtitles | إن الكائن الحي النامي بداخله يستعمل طاقة حياته و يهضم العظام والنسيج |
| Essstäbchen. Nun, ich hatte mal einen Mann, der eine Stricknadel nutzt. | Open Subtitles | حسناً, لقد كان يوجد شخص يستعمل إبره الحياكه ذات مره |
| Und der Vater benutzte diese Bullen, um dem Jungen Geschichten zu erzählen über jene Zivilisation und ihre Werke. | TED | والأب كان يستعمل تلك الثيران ليخبر الطفل قصصا حول تلك الحضارة وأعمالها. |
| Wenn eine Sprachgemeinschaft ein Wort benutzt und weiß, was es bedeutet, dann ist es ein "richtiges" Wort. | TED | أن يستعمل مجموعة من المتحدثين كلمة ويعلمون ما تعنيه، فإنها حقيقية. |
| Wenn das nächste Mal jemand in ihrer Nähe das R-Wort benutzt, werden Sie hoffentlich sagen, wie extrem verletzend es ist. | TED | في المرة القادمة التي يستعمل فيها شخص بجانبك تلك الكلمات الدنيئة، أرجو أن تقوم بإخباره بالألم الذي تخلفه وراءها. |
| Nie mehr. Von jetzt an benutzt keiner mehr mein Apartment. | Open Subtitles | صدقني، مطلقا، لن يستعمل أحد آخر شقتي من الآن فصاعدا |
| Er benutzt die Bude nur. | Open Subtitles | إنه فقط يستعمل هذا المكان شقة أخو صديقته |
| Mein Freund benutzt sie auch für sein Fahrrad-Schloss. | Open Subtitles | لصديقى قفل دراجة وهو يستعمل عنوانه كرقم سرى كى لا ينساه |
| Ja, er benutzt wie ich die optische Tarnung 2092. | Open Subtitles | شخص ما يستعمل التمويه الغير مرئي كلُغم من نوع 2902 |
| Er wird nicht wissen, was passiert, bis er nicht die Rechnung bekommt, weil er nur seine goldene benutzt. | Open Subtitles | سيشعر حين تصل الفاتورة. انه يستعمل بطاقه البلاتين فقط. |
| - 14. Er hat keinen benutzt. | Open Subtitles | فقط 14، لقد فحصانهم كلهم و هو لم يستعمل أى منهم |
| Kann sein, aber er benutzt Psychopathen, um seine Anweisungen auszuführen. | Open Subtitles | ربما له أسبابه, لكن يبدو بأنّه يستعمل المعقّدين لنشر أوامره. |
| Er benutzt jetzt den Namen Nebseni Saad. | Open Subtitles | هو الأن يستعمل الاسم المستعار نيبسينى سعد. |
| Leute benutzen das englische R-Wort und glauben, es mache mir nichts aus. | TED | يستعمل الناس كلمات مهينة أمامي، ويعتقدون أن هذا لا يهم. |
| - Wird keiner versuchen. Wenn er das Mädchen freilässt, kann er den Funkraum benutzen. | Open Subtitles | لن يكون هناك أى خدعة يستطيع أن يستعمل الراديو كما يريد |
| Sie senden über 80km lange Antennen und werden zur Kommunikation mit Trident-U-Booten verwendet. | Open Subtitles | إرسال إذاعي منخفض جدا؟ نعم. يستعمل لامسا، مثل، 50 ميل لمدة طويلة. |
| Keine dieser Methoden nutzt dazu die Lebewesen selbst. | TED | مامن أحد يستعمل الكائنات الحية في هذا الأمر. |
| Es benutzte den Wassergehalt der Körper zur Fortpflanzung. - Er ist zu so einem Ding geworden? - Es gibt mehr? | Open Subtitles | يستعمل أجسامهم لوضع بيضته الخاص، يستعمل الجسم محتوى ماء لإعادة إنتاج نفسه، لجعل نفسه ثانية. |
| Ich habe das Gefühl, dass man das Geld noch viel besser verwenden könnte. | Open Subtitles | لكن حقاً، إنه يبدو وكأنه يمكن أن يستعمل هذا المال في شيء أفضل. |