Falls jene tonnenweise Salz haben, könnten Sie vermuten, dass sie zuviel Salz verwenden, oder dergleichen. | TED | لو كان لديهم الكثير من الملح، قد تخمنون أنهم يستعملون الكثير من الملح، و شيئا من هذا القبيل. |
Die Kinder schreiben Ihnen einen Dankesbrief. Manchmal schicken sie Ihnen Bilder von sich, wie sie das Mikroskop verwenden. Es ist wirklich ganz außergewöhnlich. | TED | الأطفال يكتبون لكم كلمة شكر في بعض الأحيان يرسلون لكم صورا و هم يستعملون المجهر إنه شيء رائع |
Und das haben die Leute fürs Backen und alles mögliche benutzt. | TED | وهذا ما كان الناس يستعملون من أجل الخبز وغيره من الأشياء. |
Die CIA beschäftigte Söldner. Die benutzten dasselbe Modell. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه اعتادت استخدامها كانوا يستعملون نفس المعدات |
Sie benutzen natürliche Ressourcen, um Häuser zu bauen und sie mit Stroh zu bedecken. | TED | يستعملون المصادر الطبيعية لبناء منازلهم، ولتسقيف منازلهم. |
Zum Ende dieses Jahres wird es nahezu eine Milliarde Menschen auf diesem Planeten geben, die aktiv soziale Netzwerke nutzen. | TED | بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية. |
Manche Menschen setzen ihre Fantasie ein. | Open Subtitles | -حسنا بعض الناس يستعملون خيالهم. |
benutzen sie Tiere auch als Lasttiere? Als Nahrung? | Open Subtitles | يستعملون الحيوانات أيضا كوحوش يستخدمونهم ؟ |
An Tatorten benutzen die Ermittler ultraviolettes Licht um Beweise zu sehen. | Open Subtitles | في مكان الجريمة، المحققون يستعملون الأشعة تحت البنفسجية لرؤية الأدلة |
Visa berichtet, dass mittlerweile mehr Menschen Bankkarten verwenden, als Kreditkarten. | TED | و قد صرحت شركة فيزا أن مزيدا من الناس يستعملون بطاقات السحب الآلي اكثر من استعمالهم لبطاقات الائتمان. |
verwenden Sie den Hochofen, aber bis 22 Uhr müssen alle in ihren Zellen sein. | Open Subtitles | قد يستعملون الفرن لكنّي أريد كلّ شخص في الموقف خلال 2200 ساعة |
Bobachten Sie, wie sie die Informationen verwenden. | Open Subtitles | روجر ، اريدك ان تراقب كيف يستعملون تقنياتنا |
Glaubt ihr, dass man im Jahr 2000 noch Servietten benutzt? | Open Subtitles | هل سيظل الناس يستعملون المناديل بحلول العام 2000؟ |
- Hätten Sie den Postweg benutzt, wäre es Postbetrug, und wir könnten sie verfolgen. | Open Subtitles | اذا كانو يستعملون النظام البريدي هذا إحتيال بريدي وبامكاننا ملاحقتهم |
Die CIA benutzt solche Schlösser. - Also ich versteh kein Wort. | Open Subtitles | وكالة الاستخبارات الامريكية فقط يستعملون هذا |
Die CIA beschäftigte Söldner. Die benutzten dasselbe Modell. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه اعتادت استخدامها كانوا يستعملون نفس المعدات |
Ich kam nicht darauf, denn zu NIS Zeiten benutzten wir kürzere Aktennummern. | Open Subtitles | لم أعرف الرابط، لأنّ في أيام شعبة التحقيقات البحرية كانوا يستعملون أرقام ملفات أقصر. |
Sie benutzten antike Waffen. Wissen Sie etwas davon? | Open Subtitles | كانوا يستعملون أسلحة عتيقة هل تعرف أي شيء حول هذا الموضوع؟ |
Sie benutzen höchstens andere Kühlschränke oder Klos. | Open Subtitles | ربما يستعملون نوعاً آخر من الثـلّاجات أو المـراحيض أو شيئاً ما. |
Sie benutzen Codes, um ihre Pager- und Telefonnummern zu verbergen. | Open Subtitles | يستعملون رموزاً لإخفاء أرقام أجهزة ندائهم وأرقام هاتفهم |
Hör mal, wenn Kinder in Schwierigkeiten geraten, dann für gewöhnlich, weil die Erwachsenen Sie benutzen oder falsch leiten. | Open Subtitles | انظر ، لو كان هؤلاء الاطفال فى مشكله او انهم قد ضللوا او انهم يستعملون من قبل بعض البالغين |
Sie haben sich das Rezept vom Korallenriff ausgeliehen. CO2 nutzen sie als Baustein bei der Herstellung von Zement und Beton. | TED | استعارت الوصفة من الشعب المرجانية. و هم الآن يستعملون ثنائي أوكسيد الكاربون كلَبِنة بناء من الأسمنت، بشكل ملموس. |
Manche Menschen setzen ihre Fantasie ein. | Open Subtitles | -حسنا بعض الناس يستعملون خيالهم. |
Wenn die so clever sind, warum benutzen sie immernoch Pager? | Open Subtitles | إن كانوا مهمين فلماذا يستعملون أجهزة نداء؟ |
Es gibt einen alten Fahrstuhl dahinten, die meisten Mieter benutzen die Treppe. | Open Subtitles | هنالك مصعد لكنه قديم وأكثر المستأجرين يستعملون الدرج فقط |