Ich will nicht mehr länger darüber nachdenken. Das macht mich krank. | Open Subtitles | لا أريد أن أفكر بالأمر بعد الآن إنه يشعرني بالغثيان |
Aber das macht mich recht froh, weil Richard Dawkins uns gesagt hat, wie man ein Priestertum zu behandeln hat. | TED | و لكن تعلمون، هذا يشعرني بتحسن لان ريتشارد دوكينز قال لنا كيف نتعامل مع الكهنوت |
Ich verstehe das nicht. Es fühlt sich an, als würdest du das alles bereuen. | Open Subtitles | إنني حتى لا أستوعب ذلك ذلك يشعرني فحسب بأنك نادماً كلياً على مساعدتي |
Es fühlt sich eh nicht mehr wirklich wie mein Zuhause an. | Open Subtitles | إنّه حقاً لا يشعرني بالأحتواء بعد الآن على أيّة حال |
Und... wir sind seit so langer Zeit Freunde,... ..dass ich das Gefühl habe, dir etwas sagen zu müssen. | Open Subtitles | ونحن أصدقاء منذ وقت طويل وهذا يشعرني أنني يجب أن أخبركِ شيئاً |
Und ich höre auf, wann ich will. Das gibt mir ein gutes Gefühl. Ich bestimme. | Open Subtitles | وحين توقفت توقفت لأن هذا يشعرني بالراحة أنني أنا الرئيسة |
Meine Frau möchte keinen Sex mehr mit mir. Ich fühle... mich nicht gut dabei. | Open Subtitles | لم تعد زوجتي ترغب في مطارحتي الغرام وهذا لا يشعرني بالرضا عن نفسي |
Nichts was Du tust, könnte mich dazu verleiten, Schande zu fühlen. | Open Subtitles | انا لا شئ تفعلينه يمكر ان يشعرني بالعار لا شئ |
Fliegen macht mich nervös, zu sehen, wie die Nationalgarde mein Make-up durchwühlt. | Open Subtitles | الطيران يشعرني بالتوتر تزعجني رؤية الحرس الوطني لحقيبة زينتي |
Ja, das macht mich locker, dann kann ich mit den Leuten um mich herum reden. | Open Subtitles | نعم ، يشعرني بالضياع حتى يمكنني التحدث للناس حولي |
"Ich bin Polizist und du wirst für den Rest deines Lebens Strafzettel bekommen." Die Korruption in dieser Stadt macht mich krank. Los jetzt! | Open Subtitles | أنا شرطي وستحصل على مخالفات لبقية حياتك الفساد في هذه المدينة يشعرني بالمرض |
Es macht mich krank, dass der Mann, den ich sah,... auch nur in der Nähe meiner Tochter und meiner Enkelin ist. Schau doch mal in den Spiegel. | Open Subtitles | هذا يشعرني بالإشمئزاز التفكير بالرجل الذي رأيته يكون مع ابنتي وحفيدتي. لمَ لا تنظر للمرآة؟ |
Ich bringe dich hinter Gitter. Das fühlt sich echt gut an. | Open Subtitles | سوف أزج بك خلف القضبان وهذا يشعرني بشعور جيد للغاية |
Ich muss sagen, es fühlt sich gut an, das selbst zu tun. | Open Subtitles | كدت أن أقول يشعرني ذلك بالإرتياح لفعل ذلك بنفسي |
Ich hab´s nicht so mit diesem Geistheiler Mumbo Jumbo Zeug, aber ... er fühlt sich viel lockerer an. | Open Subtitles | . . انا لست مؤمنا بخرافات الشفاء العجيبه تلك لكن هذا الموضوع يشعرني بالعجب اكثر بكثير |
Er gab mir einfach das Gefühl, ein richtiger Mann zu sein. Verstehst du? Ich war nicht einfach nur ein Mädchen mit diesem Ding in ihrer Hose. | Open Subtitles | إنه يشعرني أنني شاب حقيقي ليس مجرد فتاة بشيء في سروالها |
Es geht ums Gefühl. Ich weiß nicht, wohin es führt. | Open Subtitles | الذي يجعل هذا يشعرني بتحسناً هو أني لا أعرف أين يقودني |
Das Gefühl, es explodiert einem der Kopf. | Open Subtitles | يشعرني هذا الأمر كأن انفجارا قد وقع في رأسي |
Ich fühle mich wohl. | Open Subtitles | أحبّ أن أشعر أنّي صغيرة بجانبه, ذلك يشعرني بالارتياح. |
Ich fühle mich schuldig, wenn er sich entschuldigen muss. | Open Subtitles | يريد أن يشعرني بأني أنا المذنبة بينما هو من يفترض به أن يعتذر لي |
Wissen Sie, die Wahrheit ist, das alles lässt mich lebendiger fühlen als seit Jahren. | Open Subtitles | اللعنة , الحقيقة هي ..كل هذا يشعرني , حسنا |
Ich sehe das zum vierten Mal und kriege immer noch eine Gänsehaut. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا أربع مرات ولازال يشعرني بالقشعريرة |
Augenblick. Warte einen Moment. Das bereitet mir Kopfschmerzen. | Open Subtitles | لحظة من فضلك، هذا يشعرني بصداع |