"يصاب" - Traduction Arabe en Allemand

    • verletzt wird
        
    • wurde
        
    • bekommt
        
    • bekommen
        
    • kriegt
        
    • infiziert
        
    • man
        
    • befallen
        
    • verletzt werden
        
    Ich bin bloß ein Freund, der will, dass niemand verletzt wird. Open Subtitles أنا فقط صديق لا يريد أن يصاب أي أحد بأذى
    Geht rein. Sagt, wer ihr seid, damit kein Freund verletzt wird. Open Subtitles عرفوهم من تكونوا حتى لا يصاب احد من الاصدقاء
    Ich nehme an, er wurde deshalb nicht angesteckt. Open Subtitles حسنا، لهذا فى تخمينى أنه يصاب فوق على السفينة
    - Der Arme. bekommt man ein Gerstenkorn, wenn man jemandem hoch hilft? Open Subtitles هل يمكن أن يصاب مكان قذر مساعدة شخص ما من الحصى؟
    Nur einhundert Erwachsene pro Jahr bekommen diese Krankheit. TED وفقط 100 بالغ في العام يصاب بواحد من هذه الامراض
    Deckt ihn zu, damit er keinen Sonnenstich kriegt. Open Subtitles من الأفضل أن نقوم بتغطيته حتى لا يصاب بضربة شمس
    Woher wussten sie, dass sie einen Impfstoff brauchen, bevor irgendjemand infiziert war? Open Subtitles ...كيف علموا ان يعلموا على اللقاح قبل ان يصاب احد بالعدوى
    Er ist von Elektroschocks befallen. Open Subtitles سيعجبك هذا الفتى يصاب بصدمات كل عدة دقائق
    Und falls der Wirt eines Systemherren unheilbar verletzt werden sollte, ist es nützlich, einen Menschen in der Nähe zu haben. Open Subtitles اضافة إلى أن عائل حاكم النظام قد يصاب إصابة أكبر من قدرة السمبيوت على الشفاء من المفيد جدا وجود بشري قريب في قبضته
    Ein Freund von mir kämpft mit. Ich will nicht, dass er verletzt wird. Open Subtitles لي صديق يقاتل في المسابقة ولا أريده أن يصاب بأذى
    Ich will nur sichergehen, dass keiner von euch verletzt wird. Open Subtitles فقط أريد أن أتأكد ألا يصاب أحدكم بالأذى هذا كل ما في الأمر
    Ich kenne dich zwar nicht so gut, aber lass nicht zu, dass er verletzt wird. Open Subtitles أعرف أننى لم أعرفك جيدا لكن لا تجعله يصاب بسوء أعده إلي سالماً
    Wir helfen den Typen, zu bekommen, was sie wollen, dann können wir alle sicher hier rausbringen, ohne dass jemand verletzt wird. Open Subtitles نساعد هؤلاء الشخصين في الحصول على ما يريدانه بعدها يمكننا إخراج هؤلاء الناس من هنا بأمان بدون أن يصاب أحدهم بضرر
    Ist schon ok. Niemand wurde verletzt. Ich löschte es rechtzeitig. Open Subtitles لا بأس لم يصاب أحد لقد أوقفته قبل أن ينتشر
    Bill blieb viereinhalb Monate, bevor er verletzt wurde. Open Subtitles بيل بقي لمدة أربعة أشهر ونصف قبل أن يصاب
    Und wenn Sie jemand sind, der von Bevölkerungsstatistiken Gänsehaut bekommt: das sind die Beobachtungen, die für Gänsehaut sorgen sollten. TED والآن ، إن كنت من النوع الذي يصاب بالقشعريرة من الإحصائيات، إليك ما قد يشعرك بذلك.
    Tag 9 – er schrieb über seinen Atemstillstand, Tag 39 – er bekommt eine Lungenentzündung. TED ثم تعلمون، هناك مثلا اليوم التاسع .. يتحدثون عن عدم قدرته على التنفس، اليوم التاسع والثلاثون .. يصاب بالتهاب الرئة.
    Wir können auch wissen, wer wahrscheinlich Vorhofflimmern bekommen wird. TED ويمكننا أن نعرف أيضا من من المحتمل أن يصاب بالرجفان الأذيني.
    Behalten Sie den Schal um. Sie bekommen sonst Sommersprossen! Open Subtitles أبقِِ الوشاح على كتفك فلا أريد أن يصاب جسدك بالنمش
    Wir schlafen alle miteinander und einer kriegt Amnesie! Open Subtitles يمكن أن ننام كلنا معا ثم يصاب أحدنا بالنسيان
    Manche Personen können unwissentlich infiziert sein, ohne Symptome zu zeigen. Das trägt dazu bei, dass sich die Krankheit schneller ausbreiten kann. TED قد يصاب بعض الأشخاص بالعدوى ويقومون بنقل هذا المرض بدون أن يُبدون أعراضاً أو يَبدون مريضين وهذا ما يساهم في انتشار المرض بسرعة كبيرة وانتقاله لآخرين.
    man kann sich auf viele Arten infizieren. TED الأن، هناك عدة طرق من خلالها يصاب جهاز الحاسب بالفيروس
    Aber was, wenn ich das alles wiedergutmachen könnte, indem ich dich von der Krankheit befreie, die deine Seele befallen hat? Open Subtitles لكن ما إذا كان بإمكاني أن يعوض عن كل ذلك قبل علاج أنت من هذا المرض أن يصاب روحك؟
    Für jemand, der nicht verletzt werden kann, gehst du nie Risiken ein. Open Subtitles بالنسبة لشخص لن يصاب بأذى فأنت لاتخاطر أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus