"يضر" - Traduction Arabe en Allemand

    • schaden
        
    • wehtun
        
    • weh
        
    • verletzt
        
    • verletzen
        
    • geschadet
        
    • darin
        
    • schlecht
        
    • wehgetan
        
    • Schadet
        
    • auszubeuten
        
    • beeinträchtigen
        
    • beeinträchtigt
        
    • wehtut
        
    • nicht heiß
        
    Aber es wird nicht schaden, sich mal für eine Stunde oder so umzuschauen. Open Subtitles لكنه لن يضر إن أخذنا نظرةً في الجوار لساعةً أو نحو ذلك
    Eine Person wird weniger gestehen, wenn sie wissen, dass es ihnen auch wehtun könnte. Open Subtitles إحتمالية قيام أحدهم بالاعتراف أقل إذا علموا أنه يمكن أن يضر بهم أيضاً
    Was ein Ehemann nicht weiß, tut seiner Frau nicht weh. Open Subtitles فبالرغم من كل شيء , فان ما لا يعرفه الزوج لا يمكن أن يضر بالزوجة
    Mein Job ist dieses Ding aufzuhalten bevor es noch jemanden verletzt. Open Subtitles وظيفتي أن أوقف هذا الأمر قبل أن يضر ذلك شخصاً آخر
    Ärzte müssten eine Haftversicherung abschließen, falls sie Fehler machen und Patienten verletzen. TED يجب على الأطباء التأمين ضد المسؤولية فقط في حالة ارتكاب خطأ يضر مرضاهم.
    Und es hat noch keinem Mädchen geschadet, kochen zu lernen, oder? Open Subtitles بالإضافة إلى أن تعلم الطبخ لا يضر فتاة صغيرة أليس كذلك؟
    In der Zwischenzeit kann es nicht schaden, die Geschichte zu untersuchen. Open Subtitles في الوقت الراهن هذا لا يضر في استطلاع هذه القصة
    Ein guter Stabschef möchte alles im Vorfeld klären, was dem Präsidenten schaden könnte. Open Subtitles ولكن مدير المكتب الجيد يرغب في معرفة أيّ شئ قد يضر الرئيس
    In einer interdependenten Welt wird der schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen. UN ففي عالم متكافل فإن كل ما يضر بالجار يُضر بالذات في نهاية المطاف.
    Wenn die Kinder hinfallen und sich wehtun, laufen Sie zum Kindermädchen und nicht zu dir. Open Subtitles إذا كان الأطفال يسقط و يضر نفسه ، تشغيل إلى مربية وليس لكم،
    Oh, bitte, Kaldorf, sie wird ihm wehtun. Open Subtitles اوه، من فضلك، كلدرف. وقالت انها سوف يضر به.
    Es tut nicht weh, nett zu sein, oder? Open Subtitles اسمع ، لا يضر أحد كون المرء يبدو لطيفاً أليس كذلك؟
    Als ich das sah, wußte ich er darf niemandem mehr weh tun. Open Subtitles و، حسنا، عندما رأيت هذا، أنا أعرف أنني لا يمكن أن تسمح له يضر أي الأبرياء الآخرين.
    Glaubst du, du bist der Einzige, der verletzt ist? Open Subtitles آخر. ما رأيك ، أنت واحد فقط وهذا ما يضر ؟
    Es fühlt sich voll beschissen an, dass ich meine Mum verletzt hab, weil ich Sie gevögelt hab, Mrs. Bender, also... Open Subtitles أشعر فظيعة أنني يضر والدتي عن طريق ممارسة الجنس معك، السيدة بندر،
    Ein Roboter darf kein menschliches Wesen verletzen. Ein Roboter muss einem Menschen gehorchen. Ein Roboter muss seine Existenz beschützen. In dieser Reihenfolge. TED الروبوت لن يضر الإنسان، الروبوت لن يعصي الإنسان، ولن يسمح الروبوت لنفسه بأن يأتي الضرر -- بهذا التسلسل حسب الأهمية.
    Ein bisschen Make-up und eine schöne Frisur hat noch keiner geschadet. Open Subtitles قليل من جنون الوردي؟ هل تعلمين ماذا أقول دائماً؟ قليل من التبرج، وقليل من العناية بالشعر ذلك لن يضر بأحد
    besorgt über alle Aktivitäten, deren Ziel darin besteht, die natürlichen und menschlichen Ressourcen der Gebiete ohne Selbstregierung entgegen den Interessen der Bewohner dieser Gebiete auszubeuten, UN وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
    Banken machen so etwas nicht bekannt. Es wäre schlecht für das Image. Open Subtitles المصارف لا تنشر محاولات السطو عليها، هذا يضر بسمعتهم
    Weil das, was du mit Spike getrieben hast, ja nicht wehgetan hat. Open Subtitles وطلاء الطاولة مع سابك كيف يمكن لذلك أن يضر ؟
    Nun heisst das nicht, dass die Menschen verstehen, dass der Klimawandel den Ärmsten und Schwächsten am meisten Schadet. TED والآن، هذا لا يعني أن الناس يفهمون أن الاحترار العالمي يضر أفقر وأضعف الفئات الأكثر.
    Sie können die Aussage verweigern, aber das könnte vielleicht Ihre Verteidigung beeinträchtigen. Open Subtitles ليس لديك شيء للقول، لكن ربّما يضر دفاعك إذا
    unterstreichend, dass der internationale unerlaubte Drogen- und Waffenhandel die Stabilität Haitis weiter beeinträchtigt, UN وإذ يؤكد أن الاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود وعلى الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    Wenn's so wehtut, warum gehen wir dann shoppen? Open Subtitles إذا كان يضر كثيرا، لماذا نحن ذاهبون للتسوق؟
    Was die SCC nicht weiß macht sie nicht heiß. Open Subtitles ما لا يعلمه مقر القيادة لن يضر بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus