Du kennst diese Hotels, wo man die Laken ganz straff zieht? | Open Subtitles | تعرفين ، الفنادق حين يضعون الشراشف في كل ضيقة ؟ |
In der Nacht schliefen die beiden auf dem Boden. In Korea heizen die Menschen ihre Häuser, indem sie Ziegelsteine unter die Fußböden legen, | TED | كانتا تنامان على الأرض في الليل. الطريقة التي يدفئون بها منازلهم في كوريا هي أنهم يضعون لبنات من الطوب تحت الأرض، |
Weißt du, gestern Nacht, da hab ich mir 'n paar Videos angeguckt und da hab ich gesehen, dass die Rapper alle 'ne Kette oder so tragen. | Open Subtitles | الليلة الماضية كنت أشاهد الفيديو و بدا أن مغني الراب يضعون سلسلة |
YouTube, sie stellen es auf YouTube ein. | TED | يوتيوب؟ ، إنهم يضعون حديثي على اليوتيوب. |
Zu den Terminen haben sie die Teil- nehmer in die Nadelmaschine gesteckt. | Open Subtitles | و لذلك كانوا يضعون المُقيمين في في السفينة في آلةِ الإبر. |
Und sie legen dieselbe Art der Spannung in das Modellieren eines Autos, wie man sie auch in eine großartige Skulptur, die man sich im Museum anschaut, steckt. | TED | و هم يضعون نفس مقدار هذا الجهد في نحت سيارة نوع من النحت الذي تقوم به و الذي سيجعلك تذهب إلى المتحف لمشاهدته. |
Und wenn man seinen Zweijährigen auf eine amerikanische Rutsche setzt die tuen da etwas auf die Rutschen, was das Kind beim Rutschen verlangsamt. | TED | وعندما تضع ابنك على زلاقة في الولايات المتحدة ، يضعون شيئا على الزلاقة للحد من سقوط الطفل عندما يصل إلى أسفل الزلاقة. |
Das sind sie. Aber für das, was Sie tun, kommt man auf die Teufelsinsel, heißt es. | Open Subtitles | هم كذلك، لكن هناك شائعة عن انهم يضعون من |
Sie verdient mehr als einen Ort, wo Leute ihre Hintern parken. | Open Subtitles | هي تستحق أكثر من مكان حيث الناس يضعون مؤخراتهم عليه |
Aber unsere Anwender, unsere Kunden, tun andere Dinge. Sie überschlagen öfter ihre Beine. | TED | لكن في الحقيقة أن مستخدمينا، وزبائننا يعملون أشياء مختلفة. يضعون أرجلهم فوق بعضها |
stellen Sie sich eine Minute lang vor, sie würden ihre ganze Überzeugungskraft einer Botschaft widmen: Hände mit Seife zu waschen. | TED | تخيلوا لدقيقة فقط، حين يضعون كل طاقتهم خلف رسالة قوية كقوة غسيل الأيدي بالصابون. |
Diese Verrückten da draußen kommen rein! Sie legen Ketten an die Türen und Fenster. | Open Subtitles | هؤلاء المجانين الذين بالخارج سيدخلون هنا إنهم يضعون سلاسل على كل نافذة وباب |
Sie legen sich eine Schlinge um den Hals und gehen dann arbeiten. | TED | إنهم حرفياً يضعون المشنانق لأنفسهم، وبعد ذلك يذهبون إلى وظائفهم، أياً كانت. |
Kids tragen T-Shirts von mir... mich gibt's als Halloween-Maske. | Open Subtitles | الأطفال يضعون صورتي على سترتهم لقد أصبحت عنوان لعيد الهالوين |
60% tragen es auch für ihre Freundinnen. | Open Subtitles | وستون بالمئة يضعون المستحضر لفتياتهم كذلك |
Sie stellen Prinzipien auf und vergessen, dass sie keine Macht über das Herz haben. | Open Subtitles | انهم يضعون المبادئ ولكنهم نسوا ان الحب يتجاوز اى مبدأ |
Eines der schönsten Dinge ist, dass Designer wirklich am Leben arbeiten, auch wenn sie die Technologie mit einbeziehen. | TED | واحدة من أجمل الأشياء هي أن المصممين لا يعملون فقط على الحياة حتى وأنهم يضعون التكنولوجيا الجديدة في الحسبان |
Sie setzen ihr Leben aufs Spiel für uns, für Sie, und wir können sie nicht im Stich lassen. | TED | فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم |
Und alles, was ich momentan weiß, ist, dass sie alle spitze Hüte trugen. | Open Subtitles | و حالياً الأمر الوحيد الذي أعرفه بشأنهم أنهم كانوا يضعون قبعات مدببة |
Wie können Sie jemanden einfach ins Gefängnis stecken und einem nichts sagen? | Open Subtitles | كيف يضعون شخصا هكذا في السجن ولا يقولون لك أي شيء؟ |
Ich wette, Die haben das ganze Zeug auf die Müllkippe gebracht. | Open Subtitles | هل تريد أن تراهن، أنهم يضعون كل الفضلات في القمامة |
Wenn Sie's nicht sehr eilig haben. Sie haben an der Brücke eine Straßensperre errichtet. | Open Subtitles | إذا لم تكنِ على عجلة من أمرك فهم يضعون حاجز طرق على الجسر |