"يضعون" - Traduction Arabe en Allemand

    • man
        
    • ihre
        
    • legen
        
    • tragen
        
    • stellen
        
    • sie die
        
    • setzen
        
    • trugen
        
    • stecken
        
    • Die haben
        
    • haben sie
        
    Du kennst diese Hotels, wo man die Laken ganz straff zieht? Open Subtitles تعرفين ، الفنادق حين يضعون الشراشف في كل ضيقة ؟
    In der Nacht schliefen die beiden auf dem Boden. In Korea heizen die Menschen ihre Häuser, indem sie Ziegelsteine unter die Fußböden legen, TED كانتا تنامان على الأرض في الليل. الطريقة التي يدفئون بها منازلهم في كوريا هي أنهم يضعون لبنات من الطوب تحت الأرض،
    Weißt du, gestern Nacht, da hab ich mir 'n paar Videos angeguckt und da hab ich gesehen, dass die Rapper alle 'ne Kette oder so tragen. Open Subtitles الليلة الماضية كنت أشاهد الفيديو و بدا أن مغني الراب يضعون سلسلة
    YouTube, sie stellen es auf YouTube ein. TED يوتيوب؟ ، إنهم يضعون حديثي على اليوتيوب.
    Zu den Terminen haben sie die Teil- nehmer in die Nadelmaschine gesteckt. Open Subtitles و لذلك كانوا يضعون المُقيمين في في السفينة في آلةِ الإبر.
    Und sie legen dieselbe Art der Spannung in das Modellieren eines Autos, wie man sie auch in eine großartige Skulptur, die man sich im Museum anschaut, steckt. TED و هم يضعون نفس مقدار هذا الجهد في نحت سيارة نوع من النحت الذي تقوم به و الذي سيجعلك تذهب إلى المتحف لمشاهدته.
    Und wenn man seinen Zweijährigen auf eine amerikanische Rutsche setzt die tuen da etwas auf die Rutschen, was das Kind beim Rutschen verlangsamt. TED وعندما تضع ابنك على زلاقة في الولايات المتحدة ، يضعون شيئا على الزلاقة للحد من سقوط الطفل عندما يصل إلى أسفل الزلاقة.
    Das sind sie. Aber für das, was Sie tun, kommt man auf die Teufelsinsel, heißt es. Open Subtitles هم كذلك، لكن هناك شائعة عن انهم يضعون من
    Sie verdient mehr als einen Ort, wo Leute ihre Hintern parken. Open Subtitles هي تستحق أكثر من مكان حيث الناس يضعون مؤخراتهم عليه
    Aber unsere Anwender, unsere Kunden, tun andere Dinge. Sie überschlagen öfter ihre Beine. TED لكن في الحقيقة أن مستخدمينا، وزبائننا يعملون أشياء مختلفة. يضعون أرجلهم فوق بعضها
    stellen Sie sich eine Minute lang vor, sie würden ihre ganze Überzeugungskraft einer Botschaft widmen: Hände mit Seife zu waschen. TED تخيلوا لدقيقة فقط، حين يضعون كل طاقتهم خلف رسالة قوية كقوة غسيل الأيدي بالصابون.
    Diese Verrückten da draußen kommen rein! Sie legen Ketten an die Türen und Fenster. Open Subtitles هؤلاء المجانين الذين بالخارج سيدخلون هنا إنهم يضعون سلاسل على كل نافذة وباب
    Sie legen sich eine Schlinge um den Hals und gehen dann arbeiten. TED إنهم حرفياً يضعون المشنانق لأنفسهم، وبعد ذلك يذهبون إلى وظائفهم، أياً كانت.
    Kids tragen T-Shirts von mir... mich gibt's als Halloween-Maske. Open Subtitles الأطفال يضعون صورتي على سترتهم لقد أصبحت عنوان لعيد الهالوين
    60% tragen es auch für ihre Freundinnen. Open Subtitles وستون بالمئة يضعون المستحضر لفتياتهم كذلك
    Sie stellen Prinzipien auf und vergessen, dass sie keine Macht über das Herz haben. Open Subtitles انهم يضعون المبادئ ولكنهم نسوا ان الحب يتجاوز اى مبدأ
    Eines der schönsten Dinge ist, dass Designer wirklich am Leben arbeiten, auch wenn sie die Technologie mit einbeziehen. TED واحدة من أجمل الأشياء هي أن المصممين لا يعملون فقط على الحياة حتى وأنهم يضعون التكنولوجيا الجديدة في الحسبان
    Sie setzen ihr Leben aufs Spiel für uns, für Sie, und wir können sie nicht im Stich lassen. TED فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم
    Und alles, was ich momentan weiß, ist, dass sie alle spitze Hüte trugen. Open Subtitles و حالياً الأمر الوحيد الذي أعرفه بشأنهم أنهم كانوا يضعون قبعات مدببة
    Wie können Sie jemanden einfach ins Gefängnis stecken und einem nichts sagen? Open Subtitles كيف يضعون شخصا هكذا في السجن ولا يقولون لك أي شيء؟
    Ich wette, Die haben das ganze Zeug auf die Müllkippe gebracht. Open Subtitles هل تريد أن تراهن، أنهم يضعون كل الفضلات في القمامة
    Wenn Sie's nicht sehr eilig haben. Sie haben an der Brücke eine Straßensperre errichtet. Open Subtitles إذا لم تكنِ على عجلة من أمرك فهم يضعون حاجز طرق على الجسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus