"يطلق عليه" - Traduction Arabe en Allemand
-
nennen
-
genannte
-
genannten
-
nennt
-
Es heißt
-
namens
-
genannt
-
genanntem
-
sogenannte
-
nannte
-
bezeichnet
-
sogenannten
Das kann man wohl konsumorientierte Lebensweise nennen. | TED | اعتقد انك يمكن أن يطلق عليه نمط الحياة الاستهلاكية. |
Auguste Deter die erste Patientin, bei der eine Krankheit diagnostiziert wurde, die wir heute Alzheimer nennen. | TED | و أوجستا ديتير كانت أول مريضة تشخص بما يطلق عليه الآن مرض الزهايمرز. |
- Auch so genannte Wohltätigkeitsvereine. | Open Subtitles | ــ وحتى ما كانَ يطلق عليه حفلات خيرية ــ يطلق عليه؟ .. |
Aber damals in Amerika lebten wir in einer von Historikern so genannten Kultur des Charakters, wo wir noch, damals, Menschen für ihre inneren Werte und moralische Aufrichtigkeit wertschätzten. | TED | ولكن في أيام أمريكا الأولى، كنا نعيش في ما يطلق عليه المؤرخون ثقافة الطباع، حيث كنا لا نزال في تلك المرحلة نقدر الأشخاص لما يكمن في دواخلهم و لمبادئهم الاخلاقية. |
Das nennt man intelligentes Scheitern. Warum? Weil Sie es nicht in Ihren Lebenslauf schreiben können. | TED | يطلق عليه الفشل الذكي. لماذا؟ لأنه لا يمكن وضعه في السيرة الذاتية الخاصة بك |
Es heißt palmatória, eine quälende Praxis der westafrikanischen Ureinwohner in der Guinea-Bissau Region. | Open Subtitles | يطلق عليه حاملة المصباح الجدارية ممارسة مؤلمة من السكان الأصليين في غرب أفريقيا منطقة من غينيا بيساو |
Über das große Meer in ein Land namens England, wo uns zahllose Reichtümer erwarten. | Open Subtitles | ،عبر البحر العظيم "إلى مكان يطلق عليه "إنجلترا إلى حيث تنتظرنا ثروات عظيمة |
Dieser leichte Unterschied im Tonfall deckt auf, was wir verbale Ironie nennen. | TED | هذا التغيير غير الملحوظ في المواقف وراء العبارات، هو ما يطلق عليه اسم السخرية اللفظية. |
Alle von uns interessieren uns auf eine Weise für dieses Ding, das wir einen Bill Gates nennen. | TED | كلنا ندرس إلى حدٍ ما شيئاً يطلق عليه اسم بيل غيتس. |
Die Franzosen nennen Leute wie dich "Les incompetents". | Open Subtitles | أنت الذي يطلق عليه الفرنسيَيون العاجزون. |
Die Dugpas haben viele Namen dafür, aber der am häufigsten genannte ist... | Open Subtitles | يطلق عليه الـ"دوغبا" عدة مسميات، ولكن السائد من بينها هو "الهوّة السوداء". |
Das so genannte Emissionshandelssystem zielt darauf ab, die CO2-Emissionen zu steuern, indem handelbare Emissionszertifikate zugewiesen werden. Ebenso wurde eine CO2-Steuer als Methode zur Reduzierung des Verbrauchs an fossilen Brennstoffen vorgeschlagen. | News-Commentary | بيد أن الإبداع التكنولوجي وحده لا يكفي. وهنا يأتي دور الأداة الأساسية الثانية التي تشتمل على توفير الحوافز وسبل الردع الاقتصادية. ويهدف ما يطلق عليه نظام مقايضة الانبعاثات إلى السيطرة على الانبعاثات الكربونية من خلال تعيين تراخيص قابلة للمقايضة. كما اقترح البعض فرض الضرائب على الكربون كوسيلة لتخفيض استهلاك الوقود الحفري. |
Als moralische Wesen besteht unser Antrieb in der Durchsetzung von Gerechtigkeit. Experimentalökonomen haben herausgefunden, dass Menschen ihre eigenen Ressourcen opfern, um Betrüger und Trittbrettfahrer zu bestrafen und dass sie dieses Verhalten sogar auch gegenüber anonymen Fremden an den Tag legen, mit denen sie nie wieder zu tun haben werden – dabei handelt es sich um die so genannte „altruistische Strafe“. | News-Commentary | ولقد اكتشف خبراء الاقتصادي التجريبي أن الناس قد يضحون بمواردهم لمعاقبة المحتالين والمتسلقين، وأنهم قد يفعلون هذا حتى مع غرباء مجهولين ومن غير الممكن أن يتفاعلوا معهم مرة أخرى أبدا ـ وهو سلوك يطلق عليه "عقوبة الإيثار". والأمر يشتمل على قدر من المتعة أيضا. فتماماً كما يستحث إعطاء شخص في احتياج استجابة عصبية إيجابية، فإن الأخذ من شخص يستحق ذلك كعقاب يستحث نفس الاستجابة. |
Freilich wäre es ein Irrtum anzunehmen, dass das Wiederauftauchen von so genannten „XXL-Mächten“ wie China und Indien auf der globalen Ebene einfach eine Fortschreibung der westlichen Tradition mit sich bringen wird. Wir werden es mit anderen Supermächten zu tun bekommen. | News-Commentary | ولكن من قبيل الخطأ الفادح أن نفترض أن عودة ظهور ما يطلق عليه "القوى العملاقة"، مثل الصين والهند، لابد وأن يشكل بالضرورة استمراراً للتقاليد الغربية. فسوف يظل لزاماً علينا أن نتعامل مع شكل مختلف من أشكال القوى العظمى. |
Wir beobachten hier ein Verhalten, das man Vektororientierung nennt. | TED | ما يهمنا هنا هو سلوك يطلق عليه اسم دمج المسار. |
Ich glaube, Es heißt Borschtsch. | Open Subtitles | أعتقد يطلق عليه البرش حساء خضر روسي. |
ZipCar ist eine Firma, die ich vor sieben Jahren gegründet habe, aber es ist auch ein Beispiel für ein Ding namens Car-Sharing – geteilte Autos. | TED | ولهذا "زيبكار" هي شركة أسستها قبل سبع سنوات مضت، لكنها مثالا لشيء يطلق عليه مشاركة السيارة. |
Ich erfuhr, dass die Zeremonie, an der ich teilgenommen hatte, als ich 13 Jahre war, weibliche Genitalverstümmelung genannt wurde. | TED | وعلمت أن هذا الاحتفال الذي حضرته عندما كان عمري الـ 13 ، كان يطلق عليه ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Darüber hinaus werden die meisten Kunststoffprodukte aus so genanntem Mineralöl-Gebrauchsthermoplast hergestellt. Da ein nicht nachwachsender Rohstoff die Grundlage für viele Kunststoffprodukte bildet, von welchen die meisten keine lange Lebensdauer haben, ist die aktuelle Nutzungsweise von Plastik nicht nachhaltig. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك فإن أغلب المنتجات البلاستيكية مصنوعة من ما يطلق عليه "اللدائن الحرارية المصنعة من مواد بترولية". ولأن أحد الموارد غير المتجددة يشكل الأساس لتصنيع العديد من المنتجات البلاستيكية ــ التي لن يدوم أغلبها لمدة طويلة ــ فإن أنماط استخدام البلاستيك الحالية غير مستدامة. |
In den Ländern, in denen ich arbeite, erreicht diese sogenannte Behandlungslücke unglaubliche 90 Prozent. | TED | في بعض البلدان التي أعمل فيها، وهذا يطلق عليه الفجوة العلاجية وهو ما يقارب لدهشتنا الـ 90 في المائة. |
Coleridge nannte solche Momente "freiwilliges Aussetzen der Zweifel" oder "poetischer Glaube", in denen eine auch noch so schräge Geschichte einen Anschein von Wahrheit hat, und man fähig ist, daran zu glauben. | TED | إنه كما يطلق عليه كوليردج رغبة إيقاف الكفر أو الإيمان الشاعري، بالنسبة لهم هذه القصة، مهما كانت غريبة، لها شكل من أشكال الحقيقة، ولذلك يمكنك تصديقها. |
EDI: Ein Computer verdiene es, als intelligent bezeichnet zu werden, wenn er einen Menschen damit täuschen würde, ihm zu suggerieren, er sei ein Mensch. | TED | إيدي: الكمبيوتر سيستحق أن يطلق عليه عبقري إذا استطاع أن يخدع البشر ليصدقو أنه إنسان. |
Euer Planet wurde während der sogenannten Großen Expansion entdeckt. | Open Subtitles | لقد أكتشف كوكبكم خلال ما يطلق عليه التوسع الكبير. |