Das gefällt mir. Bei Ihren Büchern strengt das Lesen nicht so an. | Open Subtitles | ذلك ما يعجبني فيها يمكن رفعها أو وضعها في أي وقت |
Du verleihst ihnen Glanz. Kunst? Ich weiß nicht, aber es gefällt mir. | Open Subtitles | تضفي عليهم لمعانا لا اعلم ما اذا كان فنا، ولكنه يعجبني |
Sie müssen keinen einzigen Cent blechen. Schön. Ich mag das sehr. | Open Subtitles | ولايستوجب عليكم دفع ولا حتى بنس واحد يعجبني ذلك كثيراً |
Ich mag es, zu hören worüber sie nachdenken; Ich mag es, zu sehen was sie verlinken; Ich mag es, ein-zwei Dinge zu lernen. | TED | يعجبني سماع ما يفكرون فيه؛ يعجبني رؤية ما يربطون إليه؛ يعجبني تعلم أمر أو اثنين. |
Mir gefällt an dieser Geschichte, dass Chancen, Wohlstand zu erzeugen, fast überall zu finden sind. | TED | ما يعجبني بهذه القصص هو أن الفرص لخلق الازدهار بمكن إيجادها في أي مكان. |
Ich liebe es, die Aura eines so geschichtsträchtigen Ortes zu spüren. | TED | يعجبني الشعور بعبق المكان المشبع بنفحات التاريخ. |
Echt scharf. - Dein Outfit mag ich auch. Besonders die Stiefel. | Open Subtitles | يعجبني الزي أيضاًـ خاصة الحذاء، الآن أصبحت لمسة من الرقي |
Das Haarfarbenkonzept gefällt mir nicht, weil ich euch auf eine andere Weise unterscheide. | Open Subtitles | التفريق بلون الشعر يعجبني لأنني أفرق بينكم بهذه الطريقة على أي حال |
Wenn wir nichts Stichhaltiges haben, verlieren wir, und das gefällt mir nicht. | Open Subtitles | إن لم يكن لدينا دليل قاطع، سنخسر القضية، ولا يعجبني هذا. |
Eigentlich gibt es hier nur die Todesspritze, aber Ihre Idee gefällt mir. | Open Subtitles | بالواقع، نعدم فقط بالحقنة القاتلة في هذه الولاية لكن يعجبني تفكيرك. |
TBP: Das gefällt mir nicht, weil das bedeutet, dass die Regierung das ganze leitet. | TED | ت.ب.ب: لا يعجبني ذلك لأنه في النهاية ستدير الحكومة البرنامج. |
Ich weiß nicht warum, aber es gefällt mir nicht. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ السبب، لكن كل هذا لا يعجبني |
Er gefällt mir nicht. Ist mir 'ne Spur zu schlau. | Open Subtitles | لا يعجبني ذلك الأمريكي انه اذكى من ان يكون قاتلا ماجورا |
Ich mag Starrett auch, aber ich bringe ihn um, wenn ich muss. | Open Subtitles | يعجبني ستاريت أيضا لكننى سأقتله إن إضطررت لذلك |
Ich mag Giuseppe di Stefano. Hast du etwas von ihm? | Open Subtitles | يعجبني جيوسيبي دي ستيفانو هل لديك بعض ألبوماته ؟ |
Ich mag ihn auch. Nur seinen Musikgeschmack hasse ich. | Open Subtitles | نعم، يعجبني أنا أيضاً فقط أكره ذوقه في الموسيقى |
Normalerweise haben wir das unter Kontrolle, aber Mir gefällt nicht was ich hier sehe. | Open Subtitles | عادة يمكننا السيطرة على حالتها و لكن لا يعجبني ما آلت عليه الآن |
Du hast mich gebettet und Mir gefällt es, darin zu liegen. | Open Subtitles | أنتِ من هيأتِ لي ذلك الوضع وأنا يعجبني كوني به |
Mir gefällt dein Enthusiasmus und ich bin kein junger Hüpfer mehr. | Open Subtitles | يعجبني حماسك وبعد كل شيء أنني لست واحدة شابة بعد. |
Ich liebe deinen Optimismus. Im Ernst, sag Bender, dass du ausziehst. | Open Subtitles | يعجبني تفاؤلك يا "فراي" ولكن عليك إخبار "بندر" بأنك ستنتقل. |
Ich meine ja nur. Polizisten halten sich für die Größten. Das mag ich nicht. | Open Subtitles | أنني فقط أقول، أن الشرطة تظن إنهم رائعون وأنا لا يعجبني هذا الشيء. |
Auch wenn du das nicht hören willst, aber dass du zu Hause bist, finde ich gut. | Open Subtitles | أجل أعرف أنّكِ قد لا تحبّين سماع ذلك ولكن يعجبني الوضع الحالي ببقائكِ في البيت |
Ehrlich gesagt, eigentlich brauche ich auch keine Muschis mehr, aber sie gefallen mir. | Open Subtitles | ولأصدقك القول، لست بحاجة للنساء بعد الآن أيضًا بيد أنّ هذا يعجبني |
Ich bewundere Ihre Skepsis, Margaret, aber Sie leugnen einfach, was Sie nicht erklären können. | Open Subtitles | يعجبني تشكك يا "مارجريت" لكن لا يمكن إنكار الحقيقه لأنك لا تستطيعين تفسيرها |