"يفرق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unterschied
        
    • dass der
        
    • trennen
        
    • unterscheiden
        
    • unterscheidet
        
    Wer von euch kennt den Unterschied zwischen einem Animagus und einem Werwolf? Open Subtitles من يستطيع ان يفرق بين كلا من الرجل الذئب و الانيماجوس
    Nun machen die meisten von uns einen großen Unterschied zwischen der gegenständlichen Welt und der menschlichen Welt. TED الآن, معظمنا يفرق بين عالم الأشياء وعالم الأشخاص.
    Das macht auch genau den Unterschied aus zwischen politischem Gerede wie diesem und sich wirklich für die Sache einsetzen, also Menschen ein besseres Leben zu ermöglichen. TED هو ما يفرق الكلام السياسي هكذا والقيام بالامر الصحيح لتحسين حياة الافراد
    Nimmst du, Will Kane, Amy zu deiner angetrauten Ehefrau... in guten wie in schlechten Tagen, bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles هل تقبل يا "ويـل كيـن" أن تكون أيمـى" زوجتك الشرعية ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟
    Ihn lieben, achten und ehren, bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles لكى تحبيه وتكرميه وتصونيه حتى يفرق الموت بينكم؟
    Die Anklage würde gerne das Motiv von der Tat trennen. Open Subtitles يود الادعاء ان يفرق بين الدافع و الفعلِ.
    Er war anständig, konnte zwischen gut und böse unterscheiden. Open Subtitles كان مستقيم يمكن أَن يفرق الجيد من الشرير
    Ich meine damit, dass es diese Selbstwahrnehmung ist, die den Homo sapiens von früheren Menschheitsformen unterscheidet. TED أعني أنه وعي ذاتي الذي يفرق بين الإنسان العاقل عن مثيله البدائي من البشرية.
    Würde es einen Unterschied machen, wenn ich dir sagen würde, dass dich niemand jemals so sehr lieben wird wie ich? Open Subtitles هل يفرق إذا قلت لك انه لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا
    Es macht nur einen Unterschied, ob ich verrückt bin oder nicht. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يفرق هو ان كنت انا مجنونا ام لا
    Es macht nie einen Unterschied und die Lehrer schauen uns dann böse während der Schulfeste an. Open Subtitles لم يفرق أبدا بشيء، ثم بعدها يرمقنا المدرسون بنظرات الكراهية خلال معارض المدرسة
    Dein Schuldgefühl ist der einzige Unterschied zwischen dir und diesen Tieren. Open Subtitles أنت محظوظ أن تشعر بالذنب. هذا ما يفرق بينك وبين الحيوانات الآن.
    Zurückgehen macht keinen Unterschied, wenn das hier hochgeht. Open Subtitles التراجع للوراء لن يفرق إن انفجرت هذه المتفجرات.
    Sie zu lieben und zu ehren, bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles تتمسك بها ، للمحبة والحب حتى يفرق الموت بينكما ؟
    Ihn lieben und achten, bis dass der Tod euch scheidet? - Ich will. Open Subtitles تتمسكي به ، بالمحبة والحب حتى يفرق الموت بينكما ؟
    Nichts konnte sie trennen. Weil sie es wussten. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفرق بينهم لأنهم يعرفون
    Wie kann Gott zulassen, dass zwei sich trennen, die zusammengehören? Open Subtitles هنالك شئ خاطئ حتماً عندما يفرق الله إثنان وُجِدوا لأن يكونوا مع بعض
    Dann kann er in allen Ereignissen ihre wahre Bedeutung erkennen und weiß Gut von Böse zu unterscheiden. Open Subtitles وذلك يعني بأنه يستطيع أن يقدر الأحداث و يرى معانيها الحقيقية و يفرق بين الجيد و السيء
    Opfer und Buße unterscheiden uns von den Heiden. Open Subtitles التضحية وكفارة الذنوب هما ما يفرق بيننا وبين الوثنية
    Das unterscheidet mich von anderen Politikern, Mr. Trick. Open Subtitles هذا الشيطان يحتاج لتكريم أترى ، هذا ما يفرق بينى و بين السياسيين الآخرين ، سيد تريك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus