Wer von euch kennt den Unterschied zwischen einem Animagus und einem Werwolf? | Open Subtitles | من يستطيع ان يفرق بين كلا من الرجل الذئب و الانيماجوس |
Nun machen die meisten von uns einen großen Unterschied zwischen der gegenständlichen Welt und der menschlichen Welt. | TED | الآن, معظمنا يفرق بين عالم الأشياء وعالم الأشخاص. |
Das macht auch genau den Unterschied aus zwischen politischem Gerede wie diesem und sich wirklich für die Sache einsetzen, also Menschen ein besseres Leben zu ermöglichen. | TED | هو ما يفرق الكلام السياسي هكذا والقيام بالامر الصحيح لتحسين حياة الافراد |
Nimmst du, Will Kane, Amy zu deiner angetrauten Ehefrau... in guten wie in schlechten Tagen, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | هل تقبل يا "ويـل كيـن" أن تكون أيمـى" زوجتك الشرعية ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟ |
Ihn lieben, achten und ehren, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | لكى تحبيه وتكرميه وتصونيه حتى يفرق الموت بينكم؟ |
Die Anklage würde gerne das Motiv von der Tat trennen. | Open Subtitles | يود الادعاء ان يفرق بين الدافع و الفعلِ. |
Er war anständig, konnte zwischen gut und böse unterscheiden. | Open Subtitles | كان مستقيم يمكن أَن يفرق الجيد من الشرير |
Ich meine damit, dass es diese Selbstwahrnehmung ist, die den Homo sapiens von früheren Menschheitsformen unterscheidet. | TED | أعني أنه وعي ذاتي الذي يفرق بين الإنسان العاقل عن مثيله البدائي من البشرية. |
Würde es einen Unterschied machen, wenn ich dir sagen würde, dass dich niemand jemals so sehr lieben wird wie ich? | Open Subtitles | هل يفرق إذا قلت لك انه لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا |
Es macht nur einen Unterschied, ob ich verrückt bin oder nicht. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي يفرق هو ان كنت انا مجنونا ام لا |
Es macht nie einen Unterschied und die Lehrer schauen uns dann böse während der Schulfeste an. | Open Subtitles | لم يفرق أبدا بشيء، ثم بعدها يرمقنا المدرسون بنظرات الكراهية خلال معارض المدرسة |
Dein Schuldgefühl ist der einzige Unterschied zwischen dir und diesen Tieren. | Open Subtitles | أنت محظوظ أن تشعر بالذنب. هذا ما يفرق بينك وبين الحيوانات الآن. |
Zurückgehen macht keinen Unterschied, wenn das hier hochgeht. | Open Subtitles | التراجع للوراء لن يفرق إن انفجرت هذه المتفجرات. |
Sie zu lieben und zu ehren, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | تتمسك بها ، للمحبة والحب حتى يفرق الموت بينكما ؟ |
Ihn lieben und achten, bis dass der Tod euch scheidet? - Ich will. | Open Subtitles | تتمسكي به ، بالمحبة والحب حتى يفرق الموت بينكما ؟ |
Nichts konnte sie trennen. Weil sie es wussten. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يفرق بينهم لأنهم يعرفون |
Wie kann Gott zulassen, dass zwei sich trennen, die zusammengehören? | Open Subtitles | هنالك شئ خاطئ حتماً عندما يفرق الله إثنان وُجِدوا لأن يكونوا مع بعض |
Dann kann er in allen Ereignissen ihre wahre Bedeutung erkennen und weiß Gut von Böse zu unterscheiden. | Open Subtitles | وذلك يعني بأنه يستطيع أن يقدر الأحداث و يرى معانيها الحقيقية و يفرق بين الجيد و السيء |
Opfer und Buße unterscheiden uns von den Heiden. | Open Subtitles | التضحية وكفارة الذنوب هما ما يفرق بيننا وبين الوثنية |
Das unterscheidet mich von anderen Politikern, Mr. Trick. | Open Subtitles | هذا الشيطان يحتاج لتكريم أترى ، هذا ما يفرق بينى و بين السياسيين الآخرين ، سيد تريك |