| Du willst sie nach China verkaufen, und das macht mir Sorgen. | Open Subtitles | أنت تخطط لبيعها لجمهورية الصين الشعبية وذلك نوعاً ما يقلقني |
| Das bereitet mir Sorgen, denn Verzweiflung führt zu Taten. | Open Subtitles | هذا ما يقلقني اليائسون سيحاولون فعل أي شيء |
| - Ich finde das faszinierend. Ja, und genau das beunruhigt mich. | Open Subtitles | ـ في الحقيقة، أتصوره مفتناً ـ نعم، هذا ما يقلقني |
| Dass sie auf unsere Funksignale nicht antworten, beunruhigt mich. | Open Subtitles | لقد تم إيقافها من قبل , لكن حقيقة أنهم لايستجيبون لأي من أشاراتنا اللاسلكية يقلقني |
| Was mich beunruhigt ist, dass sich dieser Krieg in die Länge zieht. | Open Subtitles | ما يقلقني هو أن هذه الحرب تبدو وكأنها ستستمر لوقت طويل |
| Meine Sorge ist: Legen wir in unseren Berichten über Armut und Entwicklungsländer Geschlechterrollen fest? | TED | ما يقلقني هو: هل نحن منحازين لجنس في قصصنا عن الفقر في المجتمعات النامية؟ |
| Ich hab keine Angst vorm Älterwerden. Obwohl ich oben etwas kahl werde. | Open Subtitles | وأنا لا يقلقني التقدم في السن أنا لست واحداً من هؤلاء الشخصيات |
| Ich befürchte das es bei jedem Land, welches Sie mir beschaffen bedeutet das Sie jemanden zwingen es zu verlassen. | Open Subtitles | يقلقني أن أي أرض ستوفّرها لي ستكون عن طريق إجبار مالكها على الخروج منها |
| Die anderen behalte ich vorerst. Aber Mili macht mir Sorgen. | Open Subtitles | سأبقي الآخرين في الوفت الحالي لكن ميلى يقلقني |
| Gené. Ich glaube, es ist besser, wenn du dich aus allem raus hältst. Ich mache mir Sorgen, dass man dich irgendwann damit in Verbindung bringt. | Open Subtitles | جين , أعتقد من الأفضل إذا نسيت الأمر يقلقني أن تتورطي في هذا يوماً ما |
| Entschuldige, ich muss auflegen. Dieses Husten macht mir Sorgen. | Open Subtitles | يؤسفني أن أقطع المكالمة ولكن هذا السعال يقلقني |
| Es ist nicht das "Wer", das mir Sorgen bereitet, sondern das, was sie mit Arthur vorhaben. | Open Subtitles | ليس من هم ما يقلقني. بل ما يريدون من آرثر. |
| Das Einzige, was mir Sorgen macht, ist unsere Heimfahrt zu verpassen. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يقلقني هو تفويت وسيلة إقلالنا للديار |
| Wir wollen kein Blut an den Anzügen. Mit Blut habe ich kein Problem. Was mir Sorgen macht, ist Tinte. | Open Subtitles | ليس لديّ من مشكلة مع الدماء، ما يقلقني هو وقّع الأقلامِ. |
| Doch das Anliegen dieser Zwergischen Unternehmung, beunruhigt mich zutiefst. | Open Subtitles | قضيّة فريق الأقزام تلك، هي ما يقلقني أكثر |
| Und das beunruhigt mich, vor allem nach dem, was letzte Woche passiert ist. | Open Subtitles | وهذا يقلقني وخاصة بعد ما حدث الأسبوع الماضي |
| Die Tatsache, dass sie noch nicht versucht haben, die Türen einzuschlagen, beunruhigt mich mehr, als wenn sie weiter angreifen würden. | Open Subtitles | الحقيقة بإنّهم لـم يبدأ بإقتحام هذه الأبواب يقلقني أكثر مـن لو بـدأوا بالمهاجمة |
| Was mich beunruhigt ist, dass Ulvbane Sverkersson nahe steht. | Open Subtitles | ولكن ما يقلقني هو المحادثات بين أولبونا و سويركرز |
| Was mich beunruhigt ist, dass der Einfluss des Weißen Hauses sich nicht als Unterstützung auf dem Kapitol zeigt. | Open Subtitles | ..ما يقلقني أن تأثير البيت الأبيض لم يعطي نتيجة من خلال الدعم المباشر |
| Meine Sorge ist, dass wir das Kind mit dem Bade ausschütten. | TED | ما يقلقني هو أن نكون مثل من تخلص من الجمل بما حمل. |
| Ich habe nur Angst, dass er, wenn er es mir sagt, auch anderen Leuten sagen könnte. | Open Subtitles | يقلقني في حال أخبرني أن يخبر المزيد من الأشخاص |
| Ich war mit zwei Freundinnen unterwegs. Ich befürchte, dass die Jäger sie geschnappt haben. | Open Subtitles | كنت أسافر مع صديقتين، يقلقني أن هؤلاء الصيّادين ربما اختطفوهما. |
| Es besorgt mich, dass du so viel dummes Zeug redest. | Open Subtitles | يقلقني تحدثك بهذا الغباء |