"يقلقني" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir Sorgen
        
    • beunruhigt mich
        
    • mich beunruhigt
        
    • Sorge
        
    • Angst
        
    • befürchte
        
    • besorgt mich
        
    Du willst sie nach China verkaufen, und das macht mir Sorgen. Open Subtitles أنت تخطط لبيعها لجمهورية الصين الشعبية وذلك نوعاً ما يقلقني
    Das bereitet mir Sorgen, denn Verzweiflung führt zu Taten. Open Subtitles هذا ما يقلقني اليائسون سيحاولون فعل أي شيء
    - Ich finde das faszinierend. Ja, und genau das beunruhigt mich. Open Subtitles ـ في الحقيقة، أتصوره مفتناً ـ نعم، هذا ما يقلقني
    Dass sie auf unsere Funksignale nicht antworten, beunruhigt mich. Open Subtitles لقد تم إيقافها من قبل , لكن حقيقة أنهم لايستجيبون لأي من أشاراتنا اللاسلكية يقلقني
    Was mich beunruhigt ist, dass sich dieser Krieg in die Länge zieht. Open Subtitles ما يقلقني هو أن هذه الحرب تبدو وكأنها ستستمر لوقت طويل
    Meine Sorge ist: Legen wir in unseren Berichten über Armut und Entwicklungsländer Geschlechterrollen fest? TED ما يقلقني هو: هل نحن منحازين لجنس في قصصنا عن الفقر في المجتمعات النامية؟
    Ich hab keine Angst vorm Älterwerden. Obwohl ich oben etwas kahl werde. Open Subtitles وأنا لا يقلقني التقدم في السن أنا لست واحداً من هؤلاء الشخصيات
    Ich befürchte das es bei jedem Land, welches Sie mir beschaffen bedeutet das Sie jemanden zwingen es zu verlassen. Open Subtitles يقلقني أن أي أرض ستوفّرها لي ستكون عن طريق إجبار مالكها على الخروج منها
    Die anderen behalte ich vorerst. Aber Mili macht mir Sorgen. Open Subtitles سأبقي الآخرين في الوفت الحالي لكن ميلى يقلقني
    Gené. Ich glaube, es ist besser, wenn du dich aus allem raus hältst. Ich mache mir Sorgen, dass man dich irgendwann damit in Verbindung bringt. Open Subtitles جين , أعتقد من الأفضل إذا نسيت الأمر يقلقني أن تتورطي في هذا يوماً ما
    Entschuldige, ich muss auflegen. Dieses Husten macht mir Sorgen. Open Subtitles يؤسفني أن أقطع المكالمة ولكن هذا السعال يقلقني
    Es ist nicht das "Wer", das mir Sorgen bereitet, sondern das, was sie mit Arthur vorhaben. Open Subtitles ليس من هم ما يقلقني. بل ما يريدون من آرثر.
    Das Einzige, was mir Sorgen macht, ist unsere Heimfahrt zu verpassen. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يقلقني هو تفويت وسيلة إقلالنا للديار
    Wir wollen kein Blut an den Anzügen. Mit Blut habe ich kein Problem. Was mir Sorgen macht, ist Tinte. Open Subtitles ليس لديّ من مشكلة مع الدماء، ما يقلقني هو وقّع الأقلامِ.
    Doch das Anliegen dieser Zwergischen Unternehmung, beunruhigt mich zutiefst. Open Subtitles قضيّة فريق الأقزام تلك، هي ما يقلقني أكثر
    Und das beunruhigt mich, vor allem nach dem, was letzte Woche passiert ist. Open Subtitles وهذا يقلقني وخاصة بعد ما حدث الأسبوع الماضي
    Die Tatsache, dass sie noch nicht versucht haben, die Türen einzuschlagen, beunruhigt mich mehr, als wenn sie weiter angreifen würden. Open Subtitles الحقيقة بإنّهم لـم يبدأ بإقتحام هذه الأبواب يقلقني أكثر مـن لو بـدأوا بالمهاجمة
    Was mich beunruhigt ist, dass Ulvbane Sverkersson nahe steht. Open Subtitles ولكن ما يقلقني هو المحادثات بين أولبونا و سويركرز
    Was mich beunruhigt ist, dass der Einfluss des Weißen Hauses sich nicht als Unterstützung auf dem Kapitol zeigt. Open Subtitles ..ما يقلقني أن تأثير البيت الأبيض لم يعطي نتيجة من خلال الدعم المباشر
    Meine Sorge ist, dass wir das Kind mit dem Bade ausschütten. TED ما يقلقني هو أن نكون مثل من تخلص من الجمل بما حمل.
    Ich habe nur Angst, dass er, wenn er es mir sagt, auch anderen Leuten sagen könnte. Open Subtitles يقلقني في حال أخبرني أن يخبر المزيد من الأشخاص
    Ich war mit zwei Freundinnen unterwegs. Ich befürchte, dass die Jäger sie geschnappt haben. Open Subtitles كنت أسافر مع صديقتين، يقلقني أن هؤلاء الصيّادين ربما اختطفوهما.
    Es besorgt mich, dass du so viel dummes Zeug redest. Open Subtitles يقلقني تحدثك بهذا الغباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus