Genau. Und was macht Tom Brady, nachdem er die Regeln bricht? | Open Subtitles | أجل، وما الذي يفعله توم برادي بعد أن يكسر القواعد |
Mir bricht das Herz. Ich sehe doch, was das Kind durchmacht. | Open Subtitles | ذلك يكسر قلبي، هنريتا أكره أن أراها حزينة |
Zumindest seid ihr alle da. Vielleicht bricht Joe mir doch nicht die Beine. | Open Subtitles | على الأقل جميعكم هنا ربما لن يكسر جو ساقاي. |
Nichts gebrochen, aber ich war kein schöner Anblick. | Open Subtitles | لم يكسر شيء من عظامي، ولكن لم يكن منظري جميلاً. |
- Vielleicht hätte es das Eis gebrochen. | Open Subtitles | ذلك سيء جداً. أعتقد أنه قد يكسر البروده. |
Bei einer zusätzlichen Belastung von 90kg könnte es brechen. 90kg, knapp 200 Pfund. | Open Subtitles | عثرنا على تأثير مضاف من وزن 90 كيلو حتى يكسر عظمة الترقوة |
Er zieht sich schwarz an. Er knurrt. Er schlägt Sachen kaputt. | Open Subtitles | هو يلبس ملابس سوداء ويدمدم يكسر أشياء ويركل الناس ويعض |
Kommst du ihm mit amerikanischer Frechheit, bricht er dir Rückgrat und Genick, als wären es dürre Zweige. | Open Subtitles | وإن رميت أيا من التفاهات الأمريكية فى طريقه فسوف يكسر ظهرك ورقبتك كما لو كانا غصنا شجرة |
Ein Vater weiß, wann seine Tochter lügt, Baby. Es bricht mir das Herz. | Open Subtitles | الأب يعرف عندما تكذب طفلته عليه، وهذا يكسر الفؤاد |
Ich meine, ich weiß es nicht ob du, aber, äh, ich habe noch nie gesehen das er, du weißt schon, ein Brett bricht, oder äh, ein Bogen besaitet. | Open Subtitles | أعني, لا أعرف ماذا عنكِ لكني لم أره مسبقاً يكسر لوحاً, أو يشد قوساً |
Warne ich ihn vor dem Taxi, fällt er in der Dusche und bricht sich den Hals. | Open Subtitles | لو حذّرته من سيّارة الأجرة سيسقط في الحمّام و يكسر عنقه |
Wir sitzen in der Falle. Die Kreatur bricht aus. Wenn wir versuchen, an ihr vorbeizukommen, werden wir zerquetscht. | Open Subtitles | ، لقد حوصرنا ، والمخلوق يكسر قيوده ولو حاولنا تجاوزه فسيسحقنا |
Er presst fester zu, wohl mit beiden Händen, bricht ihr die Nase, daher das Blut... | Open Subtitles | يضغط بقوة مستخدما كلتا يديه ربما يكسر أنفها متسبباً بالدم |
Was ist mit Tennessee? Es bricht mir das Herz, aber die sind noch im Rennen. | Open Subtitles | ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون |
Wenn der Mann ihn nicht angezeigt hätte, hätte er sich nicht die Hand gebrochen, die Musik aufgegeben... und Jahre in Selbstmitleid verbracht. | Open Subtitles | وما كان الرجل صاحب الرولز رويس. ليوجه له أى إتهامات و لن يكسر مارتي يده بالتالى. |
Wie er das Herz seiner Frau gebrochen hat durch seine Affären? | Open Subtitles | كيف كان يكسر قلوب زوجاته بعلاقاته بنساء اخريات |
Aber der wahre Held ist der unbesungene Arzt, der in der Anonymität schuftet, weil er die Regeln gebrochen hat, ohne erwischt zu werden. | Open Subtitles | لكن البطل الحقيقي هو الطبيب المجهول الذي يتعب دون أن يدري به أحد لأنه يكسر القواعد دون أن يكشف أمره |
Ein Footballspieler dagegen weiß, er kann sich die Arme oder Beine brechen, aber er weiß nicht, dass er seinen Verstand verlieren kann. | Open Subtitles | ولكن عندما يكون الرجل لاعب كرة قدم يدرك أنه قد يكسر ذراعه أو ساقه لا يعلم أنه قد يفقد عقله |
Man spricht Schlafwandler nicht an, sonst brechen sie sich das Genick. | Open Subtitles | لأنه لا ينبغي أن تصرخ في شخص يمشي في نومه فقد يسقط و يكسر عنقه. |
Ein jeder versuche, eine schöne, einfache Melodie zu streichen, ohne sich dabei den Hals zu brechen. | Open Subtitles | يحاول عزف لحن بسيط وساحر بدون أن يكسر عنقه |
Er tötet nicht nur, er macht auch Möbel kaputt. | Open Subtitles | هو ليس فقط يقتل أناسا بل يكسر الأثاث أيضاً |
Percocet sollte niemals zerstoßen, zerbrochen oder zerkaut werden... es sei denn du willst dich wie von einem Blitz getroffen fühlen. | Open Subtitles | يجب ألّا يُفتت البيروكوسيت أو يكسر أو يحطّم إلّا إن أردته أن يضرب نظامك كسرعة البرق |