"يكفي من" - Traduction Arabe en Allemand

    • genug
        
    • ausreichende
        
    • angemessene
        
    • genügend
        
    • viel
        
    • wenig
        
    • ausreichend
        
    • reicht
        
    • ausreichender
        
    • reichen
        
    Sich windend stand er auf, hämmerte auf die Tasten ein, verzweifelt bemüht, laut genug zu spielen, um alle in der letzten Reihe zu erreichen. TED ووقف متلوياً ، منقضاً على مفاتيح البيانو ، في محاولة يائسة لخلق ما يكفي من الصوت ليصل إلى الناس في الصف الخلفي.
    Ich habe genug Land, um zu wissen, was es heißt, den Boden zu wenden. Open Subtitles أنا حصلت على ما يكفي من الأراضي معرفة ماذا يعني أن تتحول التربة.
    Gut, denn ich finde, du hast genug Zeit zum Ausspannen gehabt. Open Subtitles جيد، لأنني أعتقد كان لديك ما يكفي من الوقت للاسترخاء.
    Sie vermindert das Fassungsvermögen, es gibt keine ausreichende biologische Aufnahmefähigkeit, um die Menschen zu versorgen. Und dann kommt man in Schwierigkeiten. TED انه يقلل من الطاقة الاستيعابية وليس هناك ما يكفي من القدرة على تحمل لدعم الشعب. ثم أنت في ورطة.
    6. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin sicherzustellen, dass die Konferenz angemessene administrative, fachliche und Konferenzunterstützungsdienste erhält; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    Wir haben nicht mal annähernd genügend Waffen oder Männer, die damit schießen können. Open Subtitles نحن لانملك ما يكفي من البنادق ولا حتى الرجال الذين يمكنهم إستعمالها
    Ich hatte genug Ärger mit einer Frau, jetzt ist es zweimal so viel. Open Subtitles كان لدي ما يكفي من المشاكل مع إمرأة واحدة، الآن تضاعف ذلك.
    Die Dämonen werden täglich stärker, und bald gibt es zu wenig Shadowhunter, um sie zu bekämpfen. Open Subtitles كل يوم، الشياطين تصبح أقوى، وقريبا لن يكون هناك ما يكفي من صيادين الظل للرد
    Du kannst dem unverschämten jungen Mann sagen... dass ich genug Großherzoginnen Anastasias gesehen habe. Open Subtitles أخبري الشاب الوقح أني قابلت ما يكفي من الدوقات الأناستازيون يكفوني مدي العمر
    Wir haben nicht genug Zeit. Das Zeug hält nicht mehr so lang wie früher. Open Subtitles ليس لدينا ما يكفي من الوقت، لم يعد الأمر يدوم بما فيه الكفاية
    Ich habe ein Soufflé im Ofen und du hast heute schon genug angerichtet. Open Subtitles لدي سوفليه بالفرن و أنت قمت بما يكفي من الدمار ليوم واحد
    Ich dachte, ihr hattet gestern schon von unserem hübschen Distrikt genug. Open Subtitles ظننت أنكما نلتُما ما يكفي من السعادة في دائرتنا بالأمس
    Ach, übrigens, was deinen Plan angeht, haben wir überhaupt genug Sprit? Open Subtitles بالمناسبة ، بفكرتك هذه هل لدينا ما يكفي من الوقود؟
    Der Bericht sagt, dass nicht genug DNS vorhanden war, um die Vaterschaft zu beweisen. Open Subtitles التقرير قال أنّه لم يكن هناك ما يكفي من الحمض النووي لتحديد الأبوة
    Wenn ich Sie mit genug Rekruten versorgen könnte, könnten Sie sofort mit unserer Ausbildung anfangen? Open Subtitles إن استطعتُ تزويدك بما يكفي من المجنّدين فهل يمكنك أن تشرع في تدريبنا فوراً؟
    Waren es kreative Differenzen oder hat er Ihnen nicht genug Anerkennung gewährt? Open Subtitles أم أن الأمر كان لم تحصل على ما يكفي من الثقة؟
    Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung. UN وكان يعهد لموظفين مبتدئين تعوزهم الخبرة بمسؤوليات هامة دون حصولهم في أغلب الأحيان على ما يكفي من الدعم والإرشاد.
    Er betont, dass dringend erwogen werden sollte, die Ausbildung des Polizeidienstes von Timor Lorosae zu beschleunigen und ausreichende Mittel für den Ausbau des Justizsystems zu beschaffen. UN ويؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام العاجل للإسراع في تدريب شرطة تيمور لوروساي واجتذاب ما يكفي من الموارد لتطوير النظام القضائي.
    55. betont, wie wichtig es ist, angemessene Maßnahmen für die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht der Führungskräfte festzulegen, um sicherzustellen, dass sie auf Anträge auf verwaltungsinterne Kontrolle rasch reagieren; UN 55 - تؤكد أهمية وضع ما يكفي من تدابير المساءلة للمديرين لضمان استجابتهم لطلبات التقييم الإداري في الوقت المناسب؛
    Ja, ich verlasse ihn, sobald ich genügend Geld habe, um nach Kansas City zu kommen. Open Subtitles نعم, سأتركه حالما أحصل على ما يكفي من المال لكي انتقل إلى مدينة كانساس
    Um genug richtiges Material rechtzeitig am richtigen Ort zu haben, braucht man sehr viel Zeit. Open Subtitles الحصول على ما يكفي من المواد المناسبة في الموضع الصحيح معاً يحتاج لوقت طويل.
    Der Grund dafür ist nicht, dass wir zu wenig Geld ausgeben. TED والسبب هو ليس عدم إنفاق ما يكفي من المال.
    Der Begriff des Reichtums bedeutete in jenen Tagen, ausreichend Nahrung zu besitzen, um am Leben zu bleiben. TED وكان أحد أشكال الثروة في تلك الأيام هو أن تكسب ما يكفي من الغذاء للبقاء على قيد الحياة.
    Jetzt reicht's. Ab sofort gehen wir nur noch zur selben Zeit ins Bett. Open Subtitles هذا يكفي, من الآن و صاعداً كلانا سنذهب للفراش في نفس الوقت
    2. bittet die Mitgliedstaaten, freiwillige Beiträge an den Treuhandfonds für den Bevölkerungspreis der Vereinten Nationen zu entrichten, damit ein ausreichender Ertrag aus Kapitalanlagen erzielt und der Preis erhalten werden kann; UN 2 - تدعــو الدول الأعضــاء إلى تقديم تبرعــات إلى الصندوق الاستئماني لجائزة الأمم المتحدة للسكان لتحقيق ما يكفي من إيرادات الاستثمار والحفاظ على الجائزة؛
    Das müsste reichen, um bei Catlin reinzukommen. Open Subtitles حول ما يكفي من الوقت بالنسبة لي للوصول الى لكاتلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus