"يمكنهم أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie können
        
    • Sie könnten
        
    • können sich
        
    • Die können
        
    • können sie
        
    • dürfen
        
    • konnten
        
    • können die
        
    • könnten uns
        
    Sie können debattieren, wie sie wollen, sie dürfen nur nicht dagegen sein. Open Subtitles بإمكانهم مناقشة أي شيء يريدونه، لا يمكنهم أن يقفوا ضده فحسب.
    Sie können so verführerisch und üppig scheinen, doch in ihrem Inneren lauert etwas Düsteres. Open Subtitles يمكنهم أن يبدو في غاية الإغراء والكمال لكن باطنياً ثمة شئ مظلم يترقب
    Sie können wie durch Magie aus der Not eine Gelegenheit machen und aus etwas von geringerem Wert etwas Wertvolles. TED يمكنهم أن يحولوا بطريقة سحرية المحنة إلى فرصة، وتحويل شيءٍ ما من أقل قيمة إلى شيءٍ ذا قيمة أعلى.
    Sie könnten uns von ihrer Angst erzählen, allein in einer feindlichen Welt. Open Subtitles يمكنهم أن يخبروك ما يعني أن تكون خائفاً ووحيداً في عالم معادي لهم
    Andere Helden können sich unsichtbar machen, TED بعض الأبطال الخارقين الآخرين يمكنهم أن يصبحوا غير مرئيين
    Die können nie, was wir können. Wie soll das gehen? Open Subtitles هذا هراء, أعني لا يمكنهم أن يفعلوا ما نفعل, كيف حدث الأمر؟
    Also gut. Der Rest von Ihnen kann sie sich aufheben für den Moment, in dem ich etwas besonders langweiliges sage, und dann können sie sie auf mich feuern. TED حسنا، البقية ممن لم يقذفوها يمكنهم أن يحتفظوا بها لوقت إخر أي عندما أقول شيئا مملا، عندها يمكنكم أن تقذفوها علي.
    Sie konnten sich 80 Mal auf ihrem Kopf im Kreis drehen. TED يمكنهم أن يدوروا على رؤوسهم 80 مرة على التوالي.
    Sie können die Wirtschaft durch Streiks und Boykotts zum Erliegen bringen. TED يمكنهم أن يُخلّوا بالاقتصاد عن طريق الاعتصامات والمقاطعات.
    Deshalb muss Kindheit unseren Kindern beibringen, zu lieben, denn Sie können andere nicht lieben, ohne sich selbst zu lieben und sie werden sich nicht selbst lieben, wenn wir sie nicht bedingungslos lieben. TED لذا فالطفولة يجب أن تعلم أطفالنا كيف يحبون، ولا يمكنهم أن يحبوا الآخرين إذا لم يحبوا أنفسهم أولاً، ولن يحبوا أنفسهم إذا لم نستطع أن نقدم لهم حُبًا غير مشروط.
    Sie können entscheiden. Es ist in jedem Fall um die Bundesregierung. Das ist etwas quälend, weil eine Menge Leute sagen, TED يمكنهم أن يقرروا. إنها الحكومة الفيدرالية في كل حالة. إنه مؤلم نوعًا ما، لأن الكثير من الناس يقولون،
    Sie können machen, was sie wollen. Uns kann es einmal gut gehen. Open Subtitles يمكنهم أن يفعلوا ما يشاؤن ما المشكلة في أن نتقبل هذا على سبيل التغيير؟
    Sie können mich hier auch umlegen. Sie haben Angst, ich singe. Open Subtitles يمكنهم أن يقتلوني هنا كما يمكنهم أن يفعلوها بالخارج إنهم يخشون بأني سأخونهم
    Es gibt viele Menschen, Nell. Sie können lhre Freunde werden. Open Subtitles في العالم أناس كثر يانيل أناس يمكنهم أن يكونوا أصدقائك
    Sie könnten leicht eine Bedrohung sein. Open Subtitles إن كنت محق فإنهم متقدمين و يمكنهم أن يكونوا مصدر تهديد
    Sie könnten aus jedem Schacht im Umkreis von fünf Meilen klettern. Open Subtitles يمكنهم أن يخرجوا من أى فتحة صرف فى دائرة قطرها 5 أميال
    Die denken doch wirklich, Sie könnten uns in die Karten sehen. Open Subtitles هل يمكن أن تتخيل؟ يعتقدون أنهم يمكنهم أن يبحثوا داخل خزانتنا
    Andere können sich ablenken, indem sie sich Ziele stecken und arbeiten. Open Subtitles .بعضالناسأنتِتعلمين,هم. يمكنهم أن يشتتوا أنفسهم بالطموحات و التحفيز على العمل , أنتِ تعلمين
    Sag ihnen, Sie können sich den Scheiss-Leavis in den Arsch stecken. Open Subtitles اخبريهم بأنهم يمكنهم أن يضعوا ليفز اللعين هذا فوق مؤخراتهم اللعينة
    Die können mir nichts anhaben. Open Subtitles أستطيع أن أطلق النار على منتصف جبهتك ولا يمكنهم أن يلمسوني
    Aber Imker machen dies: Wenn es eine Kolonie geschafft hat, können sie diese Kolonie in zwei teilen. TED ولكن ما يمكن مربي النحل القيام به هو ، إذا كان لديهم مستعمرة واحدة على قيد الحياة، يمكنهم أن تقسيم مستعمرة الى 2.
    Sie dürfen es nicht wissen. Menschen sind zerbrechlich. Wie Teetassen. Open Subtitles لا يمكنهم أن يعرفوا الأناس في منتهى الضعف كالأقداح
    Zuerst war es auch für die Affen nutzlos, bis sie verstanden hatten, was sie damit tun konnten. TED وهي كانت بلا فائدة للقرود في البداية قبل أن يدركوا ما الذي يمكنهم أن يصنعوا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus