Sie können debattieren, wie sie wollen, sie dürfen nur nicht dagegen sein. | Open Subtitles | بإمكانهم مناقشة أي شيء يريدونه، لا يمكنهم أن يقفوا ضده فحسب. |
Sie können so verführerisch und üppig scheinen, doch in ihrem Inneren lauert etwas Düsteres. | Open Subtitles | يمكنهم أن يبدو في غاية الإغراء والكمال لكن باطنياً ثمة شئ مظلم يترقب |
Sie können wie durch Magie aus der Not eine Gelegenheit machen und aus etwas von geringerem Wert etwas Wertvolles. | TED | يمكنهم أن يحولوا بطريقة سحرية المحنة إلى فرصة، وتحويل شيءٍ ما من أقل قيمة إلى شيءٍ ذا قيمة أعلى. |
Sie könnten uns von ihrer Angst erzählen, allein in einer feindlichen Welt. | Open Subtitles | يمكنهم أن يخبروك ما يعني أن تكون خائفاً ووحيداً في عالم معادي لهم |
Andere Helden können sich unsichtbar machen, | TED | بعض الأبطال الخارقين الآخرين يمكنهم أن يصبحوا غير مرئيين |
Die können nie, was wir können. Wie soll das gehen? | Open Subtitles | هذا هراء, أعني لا يمكنهم أن يفعلوا ما نفعل, كيف حدث الأمر؟ |
Also gut. Der Rest von Ihnen kann sie sich aufheben für den Moment, in dem ich etwas besonders langweiliges sage, und dann können sie sie auf mich feuern. | TED | حسنا، البقية ممن لم يقذفوها يمكنهم أن يحتفظوا بها لوقت إخر أي عندما أقول شيئا مملا، عندها يمكنكم أن تقذفوها علي. |
Sie konnten sich 80 Mal auf ihrem Kopf im Kreis drehen. | TED | يمكنهم أن يدوروا على رؤوسهم 80 مرة على التوالي. |
Sie können die Wirtschaft durch Streiks und Boykotts zum Erliegen bringen. | TED | يمكنهم أن يُخلّوا بالاقتصاد عن طريق الاعتصامات والمقاطعات. |
Deshalb muss Kindheit unseren Kindern beibringen, zu lieben, denn Sie können andere nicht lieben, ohne sich selbst zu lieben und sie werden sich nicht selbst lieben, wenn wir sie nicht bedingungslos lieben. | TED | لذا فالطفولة يجب أن تعلم أطفالنا كيف يحبون، ولا يمكنهم أن يحبوا الآخرين إذا لم يحبوا أنفسهم أولاً، ولن يحبوا أنفسهم إذا لم نستطع أن نقدم لهم حُبًا غير مشروط. |
Sie können entscheiden. Es ist in jedem Fall um die Bundesregierung. Das ist etwas quälend, weil eine Menge Leute sagen, | TED | يمكنهم أن يقرروا. إنها الحكومة الفيدرالية في كل حالة. إنه مؤلم نوعًا ما، لأن الكثير من الناس يقولون، |
Sie können machen, was sie wollen. Uns kann es einmal gut gehen. | Open Subtitles | يمكنهم أن يفعلوا ما يشاؤن ما المشكلة في أن نتقبل هذا على سبيل التغيير؟ |
Sie können mich hier auch umlegen. Sie haben Angst, ich singe. | Open Subtitles | يمكنهم أن يقتلوني هنا كما يمكنهم أن يفعلوها بالخارج إنهم يخشون بأني سأخونهم |
Es gibt viele Menschen, Nell. Sie können lhre Freunde werden. | Open Subtitles | في العالم أناس كثر يانيل أناس يمكنهم أن يكونوا أصدقائك |
Sie könnten leicht eine Bedrohung sein. | Open Subtitles | إن كنت محق فإنهم متقدمين و يمكنهم أن يكونوا مصدر تهديد |
Sie könnten aus jedem Schacht im Umkreis von fünf Meilen klettern. | Open Subtitles | يمكنهم أن يخرجوا من أى فتحة صرف فى دائرة قطرها 5 أميال |
Die denken doch wirklich, Sie könnten uns in die Karten sehen. | Open Subtitles | هل يمكن أن تتخيل؟ يعتقدون أنهم يمكنهم أن يبحثوا داخل خزانتنا |
Andere können sich ablenken, indem sie sich Ziele stecken und arbeiten. | Open Subtitles | .بعضالناسأنتِتعلمين,هم. يمكنهم أن يشتتوا أنفسهم بالطموحات و التحفيز على العمل , أنتِ تعلمين |
Sag ihnen, Sie können sich den Scheiss-Leavis in den Arsch stecken. | Open Subtitles | اخبريهم بأنهم يمكنهم أن يضعوا ليفز اللعين هذا فوق مؤخراتهم اللعينة |
Die können mir nichts anhaben. | Open Subtitles | أستطيع أن أطلق النار على منتصف جبهتك ولا يمكنهم أن يلمسوني |
Aber Imker machen dies: Wenn es eine Kolonie geschafft hat, können sie diese Kolonie in zwei teilen. | TED | ولكن ما يمكن مربي النحل القيام به هو ، إذا كان لديهم مستعمرة واحدة على قيد الحياة، يمكنهم أن تقسيم مستعمرة الى 2. |
Sie dürfen es nicht wissen. Menschen sind zerbrechlich. Wie Teetassen. | Open Subtitles | لا يمكنهم أن يعرفوا الأناس في منتهى الضعف كالأقداح |
Zuerst war es auch für die Affen nutzlos, bis sie verstanden hatten, was sie damit tun konnten. | TED | وهي كانت بلا فائدة للقرود في البداية قبل أن يدركوا ما الذي يمكنهم أن يصنعوا بها. |