"يمكنهم ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • können
        
    Und noch mal, wie ich schon sagte, wenn sie eine liebevolle Familie haben, und eine gute Arbeit, können sie ein normales und erfülltes Leben leben. TED و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية.
    Das ist die Wahrheit. 89,9% aller FBI-Agenten können einen Lügendetektor überlisten. Open Subtitles من العملاء الاميركان 89.9 يمكنهم ان يخدعوا جهاز كشف الكذب
    Jetzt kommen sie alle drum herum und können sich ein schönes Haus ansehen. Open Subtitles الان يمكنهم ان يبتعدوا عن كل ذلك و ان يروا منزلا جميلا
    Sie fragten sich, wo werden die Leute ihre Moral finden, wo finden sie Orientierung, und wo können sie Trost finden? TED قالوا , اين يمكن للناس ان يجدوا الاخلاقيات اين يمكنهم ان يجدو التوجيه, واين سوف يجدون مصادر المواساة؟
    Das heißt nicht, dass verantwortliche Personen tun können, was sie wollen. TED حلولي هذه لا تعني ان الناس في السلطة يمكنهم ان يقوموا بما يريدون دون حساب
    Sie können es tatsächlich verkaufen und dabei lernen, wie man aus all den E-Mail-Angeboten, die man erhält, die Betrüger erkennt. TED هل يمكن لاطفالكم ان يبيعوهم ؟ هل يمكنهم ان يتحينوا المخادعين .. هل يمكنهم توفير عروض للبيع
    Sie können sozusagen einen Meter vor den Weltbesten sitzen. TED فهؤلاء الطلاب يمكنهم ان يجلسوا على بعد قدم واحد فحسب من افضل والمع المدرسين حول العالم
    Wir können für die Welt unser Dasein in Dunkelheit enden... und beginnen doch ein neues Leben im Licht. Open Subtitles يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور
    Sie haben mich schon dafür vor Gericht gestellt, Frank. Sie können mich nicht mehr kriegen. Open Subtitles لقد حاولوا معي مرة لا يمكنهم ان يلمسوني الان
    Wenn wir draufgehen, können sie uns gleich auf Eis legen. Open Subtitles اذا متنا يمكنهم ان يرمونا بالمشرحة فوراً
    Sie zerlegten unser Auto. Pedros Wagen, den Sender! können nicht so schlau sein. Open Subtitles لقد حطموا سيارتنا شاحنة بيدرو, برج الراديو كيف يمكنهم ان يكونوا بهذا الذكاء
    Sie können Visionen der Zukunft haben oder die Toten sehen. Open Subtitles يمكنهم ان يروا لمحات عن المستقبل، أو رؤية الموتى
    Sie hätten mir den Virus geben können, aber das haben sie nicht. Open Subtitles , كان يمكنهم ان يحقنوني بالفيروس لكنهم لم يفعلوا
    deshalb war ich so frei, einige von Deions Ex-Frauen einzuladen, damit sie es dir selbst erzählen können. Open Subtitles ولهذا انا اخذت الحرية لدعوة بعض زوجات ديون السابقات ربما يمكنهم ان يخبروك شيئا عن انفسهم
    Von mir aus können sie diesen lügenden Arsch ruhig umbringen. Open Subtitles يمكنهم ان يقتلوا هذه الكذبه المخزيه لى كل ما اهتم بى
    Merk dir genau, sie können schnell sterben, oder langsam, aber sie müssen sterben. Open Subtitles يمكنهم ان يموتوا بسرعه او ببطئ ولكن يجب ان يموتوا
    Frauen können von außen süß und charmant wirken. Open Subtitles النساء يمكنهم ان يكونوا لطيفات و ساحرات على الظاهر
    Martins Vater sagte, dass die Behörden ihm gesagt haben, dass der einzige Weg, wie sie darein gehen können, eine Angelegenheit der nationalen Sicherheit ist. Open Subtitles أن الطريقة الوحيدة التى يمكنهم ان يدخلوا بها هناك هو شأن يختص بالأمن القومي.
    Sie können Dich zurückschicken, wann es ihnen gefällt, und wir können rein gar nichts dagegen tun, es tut mir sehr leid. Open Subtitles يمكنهم ان يعيدوكي الى هنا مرة اخرى عندما يريدون ذلك، وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله. انا اسف جدا.
    Was ich versuche zu sagen, ist dass ich verstehe, dass Mütter kompliziert sein können, sogar unter den besten Umständen. Open Subtitles ما حاولت ان اقوله انه انا افهم ان الأمهات يمكنهم ان يكونوا خادعات حتّىَ تحت افضل الضروف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus