"ينطبق" - Traduction Arabe en Allemand

    • gilt
        
    • passt
        
    • Anwendung
        
    • bezieht sich
        
    • anwendbaren
        
    • trifft
        
    • dasselbe
        
    • auch nicht
        
    • genauso
        
    • genauestens einhalten
        
    Gleiches gilt für die Vertreter jeder anderen Hauptabteilung, wenn eine Unterrichtung durch deren hochrangige Vertreter erfolgt. UN وهذا ينطبق أيضا على ممثلي أي إدارة أخرى يقدم ممثل أقدم عنها إحاطة إلى المجلس.
    Das gilt auch für dich. Wenn du mal reden möchtest, kannst du mir vertrauen. Open Subtitles وهذا ينطبق عليك أيضاً إن احتجت للتحدث في أيّ وقت يمكنك الوثوق بي
    Obwohl das nicht für mich gilt, also trifft das vielleicht nur auf fragende Teenager zu. Open Subtitles بالرغم من أنه لم يحصل معي، لذا ربّما ذلك ينطبق فقط على المراهقين التائهين.
    Das ist kein Problem. Es stellt sich aber heraus, dass diese Computeranalogie auch auf die Gefühle passt. TED وقد تبين أن هذا القياس ينطبق أيضا على العاطفة
    Die Finanzordnung und die Finanzvorschriften der Vereinten Nationen finden auf die Verwaltung des Fonds Anwendung. UN 28 - ينطبق النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة على إدارة شؤون الصندوق الاستئماني.
    Das bezieht sich auf Schule, Ausbildung, Arbeit und den Kontakt mit Ämtern. Open Subtitles هذا ينطبق على العمل والدراسات والتواصل مع السلطات
    b) sicherzustellen, dass jegliches Kernmaterial in Übereinstimmung mit den anwendbaren Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation verwahrt wird; UN (ب) وتضمن الاحتفاظ بأي مواد نووية وفقا لما ينطبق عليها من ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Welchen Schwachsinn auch immer Sie durchziehen möchten, der gilt nur für Terroristen. Open Subtitles أيّ هراء تريد الإستناد إليه فهو لا ينطبق سوى على الإرهابيين
    Dies gilt leider auch für viele internationale Menschenrechtsvorschriften auf nationaler Ebene. UN وللأسف، فإن هذا ينطبق على العديد من أحكام حقوق الإنسان الدولية على الصعيد الوطني.
    Das gilt auch für einige abgelegene ozeanische Inseln. TED والأمر أيضاً ينطبق على بعض الجزر البعيدة في المحيط.
    Ich überlegte, ob dies für andere, viel längere Geschichten, genauso gilt. TED وأدركت أن هذا ينطبق غالبًا على قصصي الأخرى وحتى على نطاق أوسع.
    dasselbe gilt allerdings auch für erneuerbare Energien. TED ولكن الشيء نفسه ينطبق على الطاقة المتجددة أيضاً
    Und das gilt nicht nur für Gastronomen, Hoteliers, Einzelhändler, das trifft auf alle Dienstleister für die Öffentlichkeit oder Firmen zu. TED ولا ينطبق هذا على الممونين فقط، بل وأصحاب الفنادق، وتجار التجزئة، إنه ينطبق على أي شخص يقدم خدمات للعموم أو للتجار.
    Es gibt hier doch einen Patienten, auf den diese Beschreibung passt? Open Subtitles فهمت أن لديكم مريضا هنا ينطبق عليه هذا الوصف
    Seine Beschreibung passt auf über 40 bekannte Arten von Dämonen. Open Subtitles ما وصفه ينطبق علي أكثر من خمسين نوع من الوحوش المعروفة
    Taxifahrer allein an der Washington, Ecke Cherry. Das passt nicht. Open Subtitles اعزب، سائق سيارة أجرة ذكر على طريق واشنطن وشيري لا ينطبق عليه النمط
    Dieser Entwurf von Grundsätzen findet auf grenzüberschreitende Schäden Anwendung, die durch nach dem Völkerrecht nicht verbotene gefährliche Tätigkeiten verursacht werden. UN ينطبق مشروع المبادئ هذا على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة لا يحظرها القانون الدولي.
    Okay, ich bin mir nicht sicher, ob unsere derzeitige Situation hier Anwendung findet. Open Subtitles حسنا . أنا لست متأكد . بأن وضعنا الحالي ينطبق على تلك المقولة
    Okay, der Durchsuchungsbefehl bezieht sich nur auf den Wohnbereich. Open Subtitles حسنا , امر التفتيش ينطبق علي السكن فقط
    4. ersucht den Generalsekretär außerdem, in die einzelnen Haushaltsanträge für die Friedenssicherungseinsätze für die Finanzperiode 2006/07 relevante Angaben über die aus der Durchführung der anwendbaren Bestimmungen dieser Resolution resultierenden Effizienzsteigerungen aufzunehmen; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار؛
    Das trifft auf alles in der Welt zu. Auch auf mich. Open Subtitles هذا ينطبق على كل شيء في العالم وأنا من ضمنه
    Das Pflaster auch nicht, ich hab's probiert. Open Subtitles ونفس الشيء ينطبق علي الشريط اللاصق لقد إختبرته قبل أن أشتريه
    Das ist genauso wie der Vers in der Bibel, der sich mit solchen Situationen befasst. Open Subtitles و ذلك تمـامـا مثل ذلك الجزء في الإنجيـل و الذي ينطبق عـلى تلك الحـالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus