"يهمس" - Traduction Arabe en Allemand

    • flüstert
        
    • flüstern
        
    • geflüstert
        
    • zuflüstern
        
    • Geflüster
        
    • zuflüstert
        
    • raunt
        
    Aber das Universum, es flüstert, und du erkennst, du kannst tun, was du willst. Open Subtitles لكن العالم يهمس ثم تفهم انك تسطيع فعل اي شيئ تريده مهما يكن
    Als wenn er gleich neben Dir sitzt und Dir "du weisst schon was" ins Ohr flüstert. TED كأن الرجل يجلس بجوارك يهمس ايّا ما كان في أذنك.
    Mein Herz klopft, und eine Stimme in meinem Kopf flüstert: "Du bist ein Betrüger. Open Subtitles وقلبي يدق صوت يهمس لي في رأسي ويقول: أنت محتال
    Und wenn du Chandler nimmst, wird er dir Witze ins Ohr flüstern, während der ganzen Zeremonie. Open Subtitles ولكن إذا اخترت تشاندلر ... انه ... سيصبح يهمس النكات غبي في أذنك طوال الوقت.
    Durch unsere Mägen flüstern die Stimmen der Jahrhunderte mit uns und weisen uns den rechten Weg. Open Subtitles كما تعلم أنه في داخلنا صوت الزمن يهمس بنا ليدلنا على الحق
    Die Assistenten haben geflüstert, also dachte ich mir, dass es gut sein muss. Open Subtitles هذا المدرس كان يهمس به لذلك أنا اعتقد انه قد يكون جيد
    Dasselbe, was alle Menschen sich über diese Wälder zuflüstern, nehme ich an. Open Subtitles نفس الشئ الذي يهمس به الجميع عن تلك الغابات، بحسب تصوري
    Ich bin aufgebracht, weil ich, um meinen Job zu machen, wissen muss, dass es keine andere Stimme gibt, die meinem Klienten ins Ohr flüstert. Open Subtitles لأن كي أؤدي عملي، يجب أن أعرف أن ليس ثمة صوت آخر يهمس في أذن عميلي دون علمي
    Die Stimme zu sein, die sanft Ratschläge ins Ohr flüstert. Open Subtitles ان اكون ذلك الصوت الذي يهمس بلطف عبر نصائح هكذا في اذنه
    Aber eine ist anders Eine Stimme flüstert da draußen Open Subtitles هناك صوت واحد مختلف، صوت واحد يهمس هناك، يتلصص في الظلام.
    Karobube liegt im Sterben und flüstert: Open Subtitles أثناء موت الملك الديناري بين ذراعيهما يهمس
    Der erste Mönch überhaupt, der sich aus Protest gegen den Krieg selbst verbrannte, flüstert: Open Subtitles أول راهب يحرق نفسه إحتجاجاً على الحرب يهمس
    Jeder Sklave, der von Spartacus und seiner Rebellion flüstert, landet neben ihr. Open Subtitles أي عبدي يهمس عن سبارتاكوس وتمرده سيجد مكان بجانبها
    Er hat vorhin auch Hi zu mir gesagt, aber ohne mein Haar zu berühren oder in mein Ohr zu flüstern. Open Subtitles لقد قال مرحبا لي في وقت سابق ، دون أن لمس شعري أو يهمس في أذني.
    - Alle Wichtigtuer, die Gerüchte verbreiten, schwatzen, flüstern oder auch nur denken, sollen mit dem Tod bestraft werden. Open Subtitles رائع. هناك احد مشغول من ينشر الشائعات , نميمة أو حتى يهمس
    Lass ihn noch von einem freien Schottland flüstern, während du abwartest und schaust, wie die Geschehnisse ihren Weg nehmen. Open Subtitles فلتدعه يهمس بتحرير أسكتلندا للأن بينما أنت تدعم وقتك حتى تتضح الامور
    Sollte der Teufel in sein Ohr flüstern, muss ich das wohl. Open Subtitles على الشيطان أن يهمس في أذنيه و عندها لن يكون لدي خيار
    ~ Wenn Ihr den Namen ausspracht Schien ein Engel zu flüstern ~ Open Subtitles "عندما كانت تلفظ الأسم" "كان ملاك يبدو يهمس"
    Und von diesen 6000 Sprachen werden heute, während wir hier in Monterey sitzen, genau die Hälfte nicht mehr in die Ohren von Kindern geflüstert. TED ومن تلك الـ 6000 لغة، حيث نجلس هنا اليوم في مونتيري أصبح نصف هذه اللغات لا يهمس بها في آذان الصغار
    Wer dummes Gerede hören will, muss belauschen, was Verliebte sich zuflüstern. Open Subtitles إذا كنتم تريدون الأفضل فقط اسمعوا ما يهمس قلب كلّ منكم للآخر
    Ein Geflüster und Gewisper Mit Verschwörerblick Open Subtitles شيء يهمس في الطرقات و خلال الأزقة
    Das ist der Moment, wo das junge Paar sich zuflüstert: "Heute Nacht machen wir ein Baby." TED حين يهمس الزوجان الشابان، "هذه الليلة سنقوم بإخراج طفل إلى الوجود."
    Der raunt dich in den Schlaf Open Subtitles الذي يهمس لكما لتناما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus