Wie sie ihn überprüfen, und unterschreiben, um sich den Beleg zu schnappen, mit der Kreditkarte zu bezahlen und diese dann wieder zu verstauen. | Open Subtitles | إنهم أشخاص يأخذون نسخة من ملف البيع يوقعون و يفصلون النسخة الموقعة عن نسخة المشتري و يعيدون بطاقات الإئتمان إلى محافظهم |
Wir gehen von Hütte zu Hütte... und lassen sie das Formular unterschreiben. | Open Subtitles | سوف نذهب إلى منزل تلو الآخر ونجعلهم يوقعون الاستمارة |
Gute Nachbarn wie ihr sollten keine Dokumente unterschreiben müssen, daher möchte ich, dass ihr mir mit erhobener Hand nachsprecht: | Open Subtitles | لكن بدلاً من جعل جيران طيبين مثلكم يوقعون على ورقة قانونية خالية من المشاعر، ارفعوا أياديكم اليمنى وكرروا ورائي. |
Die Zehn Gebote sind allerdings nur schwierig mit dem Bildungssystem vereinbar, also haben wir uns überlegt, warum wir nicht von Leuten verlangen, einen Ehrenkodex zu unterschreiben. | TED | الآن، الوصايا العشر هي شئ صعب إدخاله في النظام التعليمي، لذا فقد قلنا، " لم لا نجعل الناس يوقعون على ميثاق شرف؟" |
Menschen, die reden, die Quittung unterschreiben. | Open Subtitles | يتحدثون أشخاص يبيعون و يوقعون النسخ |
Werden Sie weiter Menschen töten, die nicht unterschreiben? | Open Subtitles | ...أوسوف تستمر بقتل من لا يوقعون على عقد البيع ؟ |
Ich weiß nicht, wie, aber sie unterschreiben. | Open Subtitles | لا أدري كيف، لكنهم يوقعون العقد. |
Jetzt müssen wir "Kelton" nur noch unterschreiben lassen und wir sind fertig. | Open Subtitles | الآن كلّ مانحتاجُهُ هو بأن نجعل .شركة "كيلتون"يوقعون , وسوفَ نكونَ حينها إنتهينا |
Heinrich V, Kônig von England, und Charles Vl, Kônig von Frankreich unterschreiben den Vertrag von Troyes. | Open Subtitles | 1420 هنرى" الرابع ملك انجلترا و"تشارلز" الخامس" ...ملك فرنسا يوقعون معاهده |
Die würden alles sagen, damit die Leute unterschreiben. | Open Subtitles | سيقولون أي شئ لجعلهم يوقعون |