"يُرسل" - Traduction Arabe en Allemand

    • schickt
        
    • schicken
        
    • sendet
        
    Schwarze Blumen sind tote Blumen, wer schickt so was zum Begräbnis? Open Subtitles الزهور السوداء, زهور ميّتة من يُرسل زهور ميّتة إلى جنازة؟
    So wie die Leichen aufgehangen waren, schickt da jemand eine Botschaft. Open Subtitles تلك الجثث عٌلقت مثل ذلك ؟ شخصاً ما يُرسل رسالة
    Wenn Er ein Problem hat, schickt Er einen Sendboten, wie mich, oder vielleicht einen brennenden Busch. Open Subtitles ، إذا كانت لديه مُشكلة فهو يُرسل مبعوثاً ، مثلي أو رُبما يُشعل حريقاً بأدغال
    Der Bank Manager wollte eine Liste rüber schicken, mit den Besitzern der Schließfächer. Open Subtitles اسمعي، من المُفترض أن يُرسل مُدير المصرف قائمة بمُلاّك صناديق الودائع الآمنة.
    Wer würde ein Killerkommando mit militärischer Ausbildung schicken, um ein Zimmermädchen zu töten? Open Subtitles من عساه يُرسل فريق اغتيالٍ ذا تدريبٍ عسكريّ ليقتُل خادمة بفندق؟
    Und der andere Teil befindet sich innen, wo es Signale in die Zelle sendet. TED والجزء الاخر في الداخل حيث يُرسل اشارات الى الخلية
    Das lässt mich glauben, dass der, der sie sendet, das Signal kontrolliert. Open Subtitles ممّا يجعلني أعتقد أنّ أياً كان من يُرسل هذا فإنّه يتحكّم في الإشارة.
    Mein Schneider weiß nicht mehr, was hinten und vorn ist. Er schickt mir jede Woche... 12 Anzüge mit dem Flugzeug aus Glasgow. Open Subtitles خيّاطي يُرسل لي إثنا عشرَ بدلة إسبوعياً مِنْ غلاسكو
    Heute Abend schickt euer Papst ein großherziges Geschenk für euch ... Open Subtitles الليلة، أبوكم النائب عن المسيح، يُرسل لكم هدية،
    Es schickt humanoide Maschinen in der Zeit zurück, um jeden zu eliminieren, der eine Bedrohung darstellt. Open Subtitles يُرسل آليّين على هيئة بشريّة عبر الزمن، لتصفية أيّ أحد يشكّل تهديداً
    Er schickt Fliegen auf Wunden, die Er heilen sollte. Open Subtitles فهو يُرسل الذُباب إلى جراحاً عليه شفائِها.
    Und Vater schickt Euch auch das, als Zeichen seines guten Willens. Open Subtitles وأبي أيضًا يُرسل لك هذه كدليل على نيته الطيبة
    Er schickt eine Kutsche und Champagner für sie. Open Subtitles سوف يُرسل عربة محملة بـ "الشمبانيا" من أجلها
    Labert schickt eine Nachricht, dass das sein Haus ist und das Volk der Otter liebt es. Open Subtitles "لابيرت يُرسل رسالة أنّ هذا ملعبه، وجماعة "القنادس" تُحبّه.
    - Ja. Und wie es aussieht schickt er ein Team. Open Subtitles ومن الواضح أنه يُرسل فريق إلى هُناك
    Er schickt diese Prophezeiung per E-Mail um die Welt. Open Subtitles يظلّ يُرسل رسائل عن النبوءة
    Die würden niemanden vom Office of Professional Responsibility schicken, wenn nicht irgendwas Großes im Gange wäre. Open Subtitles لا يُرسل شخص من مكتب المسؤولية المهنية ن لم يكُ شيئاً كبيراً يجري.
    Wir müssen alles, was Sie haben, ins Labor schicken. Open Subtitles نحتاج لأنّ يُرسل أيّ شيء أخذتموه إلى المختبر.
    Wer sonst würde Bargeld mit der Post schicken? Open Subtitles من غيرك قد يُرسل المال في البريد؟
    Dass wir die Akteure jeder großen Bank und jeder Investmentfirma... parteiübergreifend versammelt haben... sendet eine starke Botschaft an die Weltmärkte. Open Subtitles قيامنا بجمع رؤساء البنوك الكُبرى وشركات الاستثمار، يُرسل رسالة قوية لأسواق العالم
    Das ist der Datenschreiber der 0dyssey. Der Sender sendet noch. Open Subtitles هذا مسجل بيانات " أودوسى " جهاز الإرسال مازال يُرسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus