Schwarze Blumen sind tote Blumen, wer schickt so was zum Begräbnis? | Open Subtitles | الزهور السوداء, زهور ميّتة من يُرسل زهور ميّتة إلى جنازة؟ |
So wie die Leichen aufgehangen waren, schickt da jemand eine Botschaft. | Open Subtitles | تلك الجثث عٌلقت مثل ذلك ؟ شخصاً ما يُرسل رسالة |
Wenn Er ein Problem hat, schickt Er einen Sendboten, wie mich, oder vielleicht einen brennenden Busch. | Open Subtitles | ، إذا كانت لديه مُشكلة فهو يُرسل مبعوثاً ، مثلي أو رُبما يُشعل حريقاً بأدغال |
Der Bank Manager wollte eine Liste rüber schicken, mit den Besitzern der Schließfächer. | Open Subtitles | اسمعي، من المُفترض أن يُرسل مُدير المصرف قائمة بمُلاّك صناديق الودائع الآمنة. |
Wer würde ein Killerkommando mit militärischer Ausbildung schicken, um ein Zimmermädchen zu töten? | Open Subtitles | من عساه يُرسل فريق اغتيالٍ ذا تدريبٍ عسكريّ ليقتُل خادمة بفندق؟ |
Und der andere Teil befindet sich innen, wo es Signale in die Zelle sendet. | TED | والجزء الاخر في الداخل حيث يُرسل اشارات الى الخلية |
Das lässt mich glauben, dass der, der sie sendet, das Signal kontrolliert. | Open Subtitles | ممّا يجعلني أعتقد أنّ أياً كان من يُرسل هذا فإنّه يتحكّم في الإشارة. |
Mein Schneider weiß nicht mehr, was hinten und vorn ist. Er schickt mir jede Woche... 12 Anzüge mit dem Flugzeug aus Glasgow. | Open Subtitles | خيّاطي يُرسل لي إثنا عشرَ بدلة إسبوعياً مِنْ غلاسكو |
Heute Abend schickt euer Papst ein großherziges Geschenk für euch ... | Open Subtitles | الليلة، أبوكم النائب عن المسيح، يُرسل لكم هدية، |
Es schickt humanoide Maschinen in der Zeit zurück, um jeden zu eliminieren, der eine Bedrohung darstellt. | Open Subtitles | يُرسل آليّين على هيئة بشريّة عبر الزمن، لتصفية أيّ أحد يشكّل تهديداً |
Er schickt Fliegen auf Wunden, die Er heilen sollte. | Open Subtitles | فهو يُرسل الذُباب إلى جراحاً عليه شفائِها. |
Und Vater schickt Euch auch das, als Zeichen seines guten Willens. | Open Subtitles | وأبي أيضًا يُرسل لك هذه كدليل على نيته الطيبة |
Er schickt eine Kutsche und Champagner für sie. | Open Subtitles | سوف يُرسل عربة محملة بـ "الشمبانيا" من أجلها |
Labert schickt eine Nachricht, dass das sein Haus ist und das Volk der Otter liebt es. | Open Subtitles | "لابيرت يُرسل رسالة أنّ هذا ملعبه، وجماعة "القنادس" تُحبّه. |
- Ja. Und wie es aussieht schickt er ein Team. | Open Subtitles | ومن الواضح أنه يُرسل فريق إلى هُناك |
Er schickt diese Prophezeiung per E-Mail um die Welt. | Open Subtitles | يظلّ يُرسل رسائل عن النبوءة |
Die würden niemanden vom Office of Professional Responsibility schicken, wenn nicht irgendwas Großes im Gange wäre. | Open Subtitles | لا يُرسل شخص من مكتب المسؤولية المهنية ن لم يكُ شيئاً كبيراً يجري. |
Wir müssen alles, was Sie haben, ins Labor schicken. | Open Subtitles | نحتاج لأنّ يُرسل أيّ شيء أخذتموه إلى المختبر. |
Wer sonst würde Bargeld mit der Post schicken? | Open Subtitles | من غيرك قد يُرسل المال في البريد؟ |
Dass wir die Akteure jeder großen Bank und jeder Investmentfirma... parteiübergreifend versammelt haben... sendet eine starke Botschaft an die Weltmärkte. | Open Subtitles | قيامنا بجمع رؤساء البنوك الكُبرى وشركات الاستثمار، يُرسل رسالة قوية لأسواق العالم |
Das ist der Datenschreiber der 0dyssey. Der Sender sendet noch. | Open Subtitles | هذا مسجل بيانات " أودوسى " جهاز الإرسال مازال يُرسل |