"آليات وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national mechanisms
        
    • national machineries
        
    • national machinery
        
    • national preventive mechanisms
        
    • national mechanism
        
    • of national
        
    If that is the case and if there are no national mechanisms to address the situation, the company should consider disinvesting if it cannot avoid being connected to a possible violation. UN وإذا كان الحال كذلك، وإذا لم تكن هناك آليات وطنية لمعالجة الوضع، ينبغي أن تنظر الشركة في سحب استثماراتها إذا كانت غير قادرة على تجنب ربطها بانتهاك محتمل.
    Human rights issues were dealt with through national mechanisms and the Supreme Court. UN وإن مسائل حقوق الإنسان تعالج بواسطة آليات وطنية وفي المحكمة العليا.
    It noted the accession to the 1951 Refugees Convention and its Protocol and the establishement of national mechanisms for their implementation. UN وأحاطت علماً بالانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين والبروتوكول الملحق بها وبإنشاء آليات وطنية لتنفيذها.
    national mechanisms for gender equality were increasingly involved in the development of such strategies. UN وأدرجت على نحو متزايد آليات وطنية للمساواة بين الجنسين في وضع هذه الاستراتيجيات.
    Other countries had developed national mechanisms to achieve coordination between various parties responding to human trafficking at the national level. UN ووضعت بلدان أخرى آليات وطنية لتحقيق التنسيق بين الأطراف المختلفة التي تتصدى للاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.
    Existence of national mechanisms for control of illicit small arms and light weapons UN وجود آليات وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    Establishment of appropriate national mechanisms will help States to develop and implement comprehensive counter-terrorism strategies. UN ومن شأن إنشاء آليات وطنية مناسبة أن يساعد الدول على وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Ministers are setting up national mechanisms to address disaster risk reduction in their countries and are meeting regularly in regional settings. UN ويضطلع الوزراء بوضع آليات وطنية ترمي إلى معالجة الحد من مخاطر الكوارث في بلدانهم ويجتمعون بشكل منتظم في مواقع إقليمية.
    This could involve establishing or strengthening appropriate national mechanisms in respect of families. UN ويمكن أن يتضمن هذا وضع آليات وطنية ملائمة فيما يتصل بالأسرة أو تعزيز الآليات الإنمائية.
    It is encouraging that both the Democratic Republic of the Congo and Rwanda have set up national mechanisms. UN ومن المشجع أن كلا من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا قد أنشأتا آليات وطنية.
    Support to establishing national mechanisms for advancement of women and mainstreaming gender issues. UN وتوفير الدعم لإنشاء آليات وطنية للنهوض بالمرأة وإدماج القضايا الجنسانية في صلب الأنشطة المضطلع بها.
    Kazakstan's participation in the global non-proliferation process is reflected in what we are doing to develop national mechanisms. UN وتتجلى مشاركة كازاخستان في عملية عدم الانتشار العالمية فيما نقوم به من عمل ﻹنشاء آليات وطنية.
    Those reforms had been carried out through national mechanisms for the protection of human rights, with the support of civil society. UN وجرى الاضطلاع بتلك اﻹصلاحات من خلال آليات وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، بدعم من المجتمع المدني.
    The existence of national mechanisms specific to displacement issues facilitates communication and coordination between Governments and the international community on this issue. UN ووجود آليات وطنية منشأة على وجه التخصيص لمعالجة قضايا التشرد ييسﱢر الاتصالات والتنسيق بين الحكومات والمجتمع الدولي بشأن هذه القضية.
    He welcomed the recommendations of the Special Rapporteur and, in particular, his recommendation for more effective national mechanisms for conflict resolution. UN ورحب بتوصيات المقرر الخاص، لا سيما توصياته فيما يتعلق بإيجاد آليات وطنية أكثر فعالية لحل المنازعات.
    Translating its principles into action, the Government had established national mechanisms both for interdiction and for alternative-development projects. UN وذكر أن الحكومة لكي تترجم المبادئ إلى أعمال، أنشأت آليات وطنية للحظر وللمشروعات اﻹنمائية البديلة.
    Some governmental delegations stated that election of indigenous representatives should take place through national mechanisms. UN وذكرت وفود بعض الحكومات أنه ينبغي انتخاب ممثلي السكان الأصليين من خلال آليات وطنية.
    The Subcommittee noted that a number of States were developing national mechanisms for registration of space objects. UN 37- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن عددا من الدول أخذ ينشئ آليات وطنية لتسجيل الأجسام الفضائية.
    In this respect, practically all Governments have established and given support to national machineries to discharge their responsibilities of coordinating and monitoring the incorporation of the gender perspective in overall national development activities. UN وفي هذا الصدد، أنشأت كل الحكومات تقريبا ودعمت آليات وطنية لﻹضطلاع بمسؤولياتها الخاصة بتنسيق ورصد إدراج منظور قضايا المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية عموما.
    national machinery for strengthening and protecting human rights UN واو - آليات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 17
    After briefly commenting on the sessions of the Subcommittee on Prevention and its site visits, he said that the Subcommittee had prepared preliminary guidelines for the national preventive mechanisms to be established by each State party to the Optional Protocol. UN وعلى صعيد الجلسات التي عقدتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وزياراتها الميدانية، يلاحظ أن هذه اللجنة الفرعية قد وضعت توجيهات أولية لتأسيس آليات وطنية للمنع مع مطالبة كل دولة طرف في البروتوكول بأن تزود نفسها بهذه الآليات.
    States are responsible for developing their own national mechanism to implement sanctions. UN الدول مسؤولة عن استحداث آليات وطنية خاصة بها لتنفيذ الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus