(iv) Continued safe storage of weapons of the Nepal Army and the Maoist army, pending final decision by the parties | UN | ' 4` الإبقاء على الأسلحة المخزنة تخزينا آمنا لدى الجيشين النيبالي والماوي ريثما يصدر الطرفان قرارا نهائيا بشأنها |
The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources. | UN | والعمل على إبقاء البلد آمنا من شرور المخدرات يتطلب موارد مناسبة. |
There is no certainty whether it is safe for aircraft to land at either of the designated areas. | UN | وليس ثمة ما يؤكد ما إذا كان هبوط الطائرات في أي منطقة من المنطقتين المحددتين آمنا. |
Our goal remains that of a safe world where conflict is thwarted through mechanisms of preventive diplomacy. | UN | ويبقى هدفنا أن نحقق عالما آمنا يمنع فيه نشوب الصراعات من خلال آليات الدبلوماسية الوقائية. |
The basic principle was to establish in future a secure, stable and flourishing Gibraltar with a modern and sustainable status. | UN | فالمبدأ الجوهري يتمثل في أن يصبح جبل طارق في المستقبل، آمنا ومستقرا ومزدهرا، وأن يتمتع بمركز حديث وراسخ. |
Such progress is crucial if we want to ensure a world safe from biological and toxin weapons. | UN | وهذا التقدم يكتسي أهمية حاسمة إذا أردنا أن نضمن عالما آمنا من الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Efforts of this nature are crucial if we want to ensure a world safe from biological and toxin weapons. | UN | إن بذل جهود بهذا الطابع أمر هام إذا أردنا أن نضمن عالما آمنا من الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Yeah,it's probably safe to park in that part of townfor a while. | Open Subtitles | نعم.صار رَكْن السيارة آمنا في هذا الجزء من المدينة لبعض الوقت |
You're always safe behind some desk, reading your bullshit reports. | Open Subtitles | أنت دائما تجلس آمنا خلف مكتب تقرأ تقاريرك اللعينه |
[chuckles] I'd toss it off to somebody just to be safe. | Open Subtitles | كنت لأنقل تلك لشخص آخر لمجرد أن أكون آمنا ً |
This is the avalanche he needs to make the mountain safe. | Open Subtitles | هذا هو الانهيار الثلجي الذي يريده ليكون الجبل آمنا ً |
I thought he'd be safe if a Scud hit. | Open Subtitles | أعتقدت أنه سيكون آمنا إذا ضربنا صاروخ سكود. |
I'm gonna lead the man away, and when it's safe | Open Subtitles | سأقوده إلى طريق آخر و عندما يصبح الوضع آمنا |
That shows the commitment of the entire global community to making the world safe for future generations. | UN | ويبين ذلك التزام المجتمع العالمي بأسره لجعل العالم آمنا من أجل الأجيال القادمة. |
That shows the commitment of the entire world community to making the world safe for future generations. | UN | ويبين ذلك التزام المجتمع العالمي بأسره بجعل العالم آمنا من أجل الأجيال القادمة. |
Finally, I wish a safe flight to all our colleagues who have come from their capitals and from Geneva and Vienna. | UN | وأخيرا، أتمنى سفرا آمنا لجميع زملائنا الذين قدموا من عواصم بلدانهم ومن جنيف أو فيينا. |
This is obvious as the world, with over 1 billion people living in poverty and hunger, cannot be considered as a safe place for all to live in. | UN | وذلك أمر ظاهر للعيان، حيث أن العالم الذي يضم بليون شخص يعيشون في الفقر والجوع لا يمكن اعتباره مكانا آمنا للجميع. |
It had never allowed its territory to be used for hostile acts against any State or as a safe haven for terrorists. | UN | ولم تسمح أبدا باستخدام أراضيها لشن أعمال عدائية ضد أية دولة أو أن تتخذ ملاذا آمنا للإرهابيين. |
Vulnerability's been patched. System's been tested and found secure. | Open Subtitles | لقد تمّ إصلاح الثغرة اُختبر النظام وكان آمنا |
In order to achieve a truly secure world, the promise of the total elimination of nuclear weapons must be fulfilled. | UN | ولكي نوجد عالما آمنا حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Besides my father, they're the only people who ever believed in me. | Open Subtitles | بالإضافة إلى والدي إنهما الشخصان الوحيدان اللذان آمنا بي على الاطلاق |
We have to vigorously pursue our efforts to make the world a safer place for all. | UN | وعلينا أن نتابع بقوة بذل جهودنا لكي نجعل العالم مكانا آمنا للجميع. |
I'll keep watch. We elves need no sleep. You can sleep safely. | Open Subtitles | ساراقب المكان نحن الجان لا نعرف النوم, سأجعل نومك آمنا |
Pakistan believes that outer space must remain a peaceful and common heritage of humankind. | UN | وتعتقد باكستان بأن الفضاء الخارجي يجب أن يظل إرثا آمنا مشتركا للبشرية. |
We believe that a world free of nuclear weapons is a secure world for all States, large and small. | UN | ونحن نعتقد أن إخلاء العالم من الأسلحة النووية سيجعله عالما آمنا لجميع الدول، كبيرها وصغيرها. |