"آمنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe
        
    • secure
        
    • believed
        
    • safer
        
    • safely
        
    • peaceful
        
    • believe
        
    (iv) Continued safe storage of weapons of the Nepal Army and the Maoist army, pending final decision by the parties UN ' 4` الإبقاء على الأسلحة المخزنة تخزينا آمنا لدى الجيشين النيبالي والماوي ريثما يصدر الطرفان قرارا نهائيا بشأنها
    The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources. UN والعمل على إبقاء البلد آمنا من شرور المخدرات يتطلب موارد مناسبة.
    There is no certainty whether it is safe for aircraft to land at either of the designated areas. UN وليس ثمة ما يؤكد ما إذا كان هبوط الطائرات في أي منطقة من المنطقتين المحددتين آمنا.
    Our goal remains that of a safe world where conflict is thwarted through mechanisms of preventive diplomacy. UN ويبقى هدفنا أن نحقق عالما آمنا يمنع فيه نشوب الصراعات من خلال آليات الدبلوماسية الوقائية.
    The basic principle was to establish in future a secure, stable and flourishing Gibraltar with a modern and sustainable status. UN فالمبدأ الجوهري يتمثل في أن يصبح جبل طارق في المستقبل، آمنا ومستقرا ومزدهرا، وأن يتمتع بمركز حديث وراسخ.
    Such progress is crucial if we want to ensure a world safe from biological and toxin weapons. UN وهذا التقدم يكتسي أهمية حاسمة إذا أردنا أن نضمن عالما آمنا من الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Efforts of this nature are crucial if we want to ensure a world safe from biological and toxin weapons. UN إن بذل جهود بهذا الطابع أمر هام إذا أردنا أن نضمن عالما آمنا من الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Yeah,it's probably safe to park in that part of townfor a while. Open Subtitles نعم.صار رَكْن السيارة آمنا في هذا الجزء من المدينة لبعض الوقت
    You're always safe behind some desk, reading your bullshit reports. Open Subtitles أنت دائما تجلس آمنا خلف مكتب تقرأ تقاريرك اللعينه
    [chuckles] I'd toss it off to somebody just to be safe. Open Subtitles كنت لأنقل تلك لشخص آخر لمجرد أن أكون آمنا ً
    This is the avalanche he needs to make the mountain safe. Open Subtitles هذا هو الانهيار الثلجي الذي يريده ليكون الجبل آمنا ً
    I thought he'd be safe if a Scud hit. Open Subtitles أعتقدت أنه سيكون آمنا إذا ضربنا صاروخ سكود.
    I'm gonna lead the man away, and when it's safe Open Subtitles سأقوده إلى طريق آخر و عندما يصبح الوضع آمنا
    That shows the commitment of the entire global community to making the world safe for future generations. UN ويبين ذلك التزام المجتمع العالمي بأسره لجعل العالم آمنا من أجل الأجيال القادمة.
    That shows the commitment of the entire world community to making the world safe for future generations. UN ويبين ذلك التزام المجتمع العالمي بأسره بجعل العالم آمنا من أجل الأجيال القادمة.
    Finally, I wish a safe flight to all our colleagues who have come from their capitals and from Geneva and Vienna. UN وأخيرا، أتمنى سفرا آمنا لجميع زملائنا الذين قدموا من عواصم بلدانهم ومن جنيف أو فيينا.
    This is obvious as the world, with over 1 billion people living in poverty and hunger, cannot be considered as a safe place for all to live in. UN وذلك أمر ظاهر للعيان، حيث أن العالم الذي يضم بليون شخص يعيشون في الفقر والجوع لا يمكن اعتباره مكانا آمنا للجميع.
    It had never allowed its territory to be used for hostile acts against any State or as a safe haven for terrorists. UN ولم تسمح أبدا باستخدام أراضيها لشن أعمال عدائية ضد أية دولة أو أن تتخذ ملاذا آمنا للإرهابيين.
    Vulnerability's been patched. System's been tested and found secure. Open Subtitles لقد تمّ إصلاح الثغرة اُختبر النظام وكان آمنا
    In order to achieve a truly secure world, the promise of the total elimination of nuclear weapons must be fulfilled. UN ولكي نوجد عالما آمنا حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Besides my father, they're the only people who ever believed in me. Open Subtitles بالإضافة إلى والدي إنهما الشخصان الوحيدان اللذان آمنا بي على الاطلاق
    We have to vigorously pursue our efforts to make the world a safer place for all. UN وعلينا أن نتابع بقوة بذل جهودنا لكي نجعل العالم مكانا آمنا للجميع.
    I'll keep watch. We elves need no sleep. You can sleep safely. Open Subtitles ساراقب المكان نحن الجان لا نعرف النوم, سأجعل نومك آمنا
    Pakistan believes that outer space must remain a peaceful and common heritage of humankind. UN وتعتقد باكستان بأن الفضاء الخارجي يجب أن يظل إرثا آمنا مشتركا للبشرية.
    We believe that a world free of nuclear weapons is a secure world for all States, large and small. UN ونحن نعتقد أن إخلاء العالم من الأسلحة النووية سيجعله عالما آمنا لجميع الدول، كبيرها وصغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus